Después del grupo verbal: posposiciones y sintagmas preposicionales
Cómo las posposiciones de dirección del neerlandés (de trap op, het bos in) se colocan en el extremo derecho de la oración, y qué elementos pueden ir después de los verbos finales.
En una oración neerlandesa los verbos no conjugados se agrupan al final en un grupo verbal: Ik heb een boek gelezen. (Leí un libro.) Un pequeño conjunto de elementos puede colocarse aún más a la derecha, después de esos verbos, y un tipo de palabra —la posposición— se pega al borde justo delante de ellos: Ze liep de kamer uit. (Salió de la habitación.) Esta página muestra qué pertenece al extremo derecho y qué debe quedarse dentro.
La posposición: una preposición colocada tras su sustantivo
Una posposición es una preposición corriente (in, op, uit, over, om, af) trasladada a después de su sustantivo, donde señala movimiento en una dirección en lugar de una ubicación fija. Ponga la misma palabra delante del sustantivo y obtiene un lugar; póngala detrás, y obtiene una dirección.
| Antes del sustantivo (un lugar) | Después del sustantivo (una dirección) |
|---|---|
| op de trap (en la escalera) | de trap op (escaleras arriba) |
| in het bos (en el bosque) | het bos in (hacia dentro del bosque) |
| op de brug (en el puente) | de brug op (hacia el puente) |
| om de hoek (a la vuelta de la esquina, cerca) | de hoek om (doblando la esquina) |
Una posposición casi siempre acompaña a un verbo de movimiento — lopen (caminar), rennen (correr), rijden (conducir), fietsen (ir en bici), gaan (ir): De hond rende het bos in. (El perro corrió hacia dentro del bosque.) Como describe un movimiento hacia una meta, el tiempo perfecto lleva zijn: Hij is het bos in gelopen. (Entró caminando en el bosque.) Para una lista más completa de estas preposiciones y sus significados básicos, vea preposiciones básicas.
Dónde se coloca la posposición depende de cuántos verbos tenga la oración. Con un solo verbo, el sustantivo + posposición cae justo al final: Ik loop de trap op. (Subo la escalera.) Con más de un verbo, se coloca justo delante del grupo verbal: Ik ben de trap op gelopen. (Subí la escalera.)
Qué puede ir después del grupo verbal
Solo unos pocos componentes pueden trasladarse a la derecha de los verbos finales — principalmente un sintagma preposicional y los adverbios de tiempo, modo o lugar — y el neerlandés lo hace con facilidad cuando el elemento es largo.
- Un sintagma preposicional (una preposición + su sustantivo): Ik heb gisteren lang gepraat met de nieuwe buren. (Ayer hablé largo rato con los vecinos nuevos.) Podría ir dentro — ... met de nieuwe buren gepraat — pero cuanto más largo es, más natural resulta después de los verbos.
- Un verbo ligado a una preposición fija funciona igual: We hebben genoten van de vakantie. (Disfrutamos las vacaciones.) Vea verbo + preposición fija.
- Un complemento de tiempo, modo o lugar, cuando es pesado: Ze hebben een concert gegeven op het grote plein. (Dieron un concierto en la gran plaza.) Más sobre su orden habitual en Tiempo–Modo–Lugar.
- La circumposición naar ... toe, que envuelve un destino, se coloca en el extremo de la misma manera: Ze fietst naar het station toe. (Va en bici a la estación.) Vea naar ... toe y ... heen.
Qué debe quedarse dentro, delante de los verbos
Los compañeros más cercanos del verbo — el objeto directo, un prefijo separable y la propia posposición de dirección — no pueden empujarse más allá del grupo verbal.
- El objeto directo se queda delante de los verbos: Ik heb een boek gelezen. (Leí un libro.), nunca Ik heb gelezen een boek.
- Un prefijo separable se vuelve a unir a su verbo justo al final: Ik heb mijn moeder opgebeld. (Llamé a mi madre.) El prefijo op- se aferra a gebeld, no se va flotando a la derecha.
- La posposición de dirección se coloca justo delante de los verbos, nunca después: Hij is de trap af gelopen. (Bajó la escalera.), no Hij is gelopen de trap af.
Errores que evitar
El español mantiene el objeto justo después del verbo ("he leído un libro"), así que quien habla español recurre a Ik heb gelezen een boek. El neerlandés encierra el objeto dentro del marco oracional, delante del verbo final: Ik heb een boek gelezen. La regla práctica: un sintagma preposicional puede deslizarse hacia la derecha, pero un objeto directo simple no — su lugar está delante del grupo verbal.
- ¿Qué frase muestra movimiento en una dirección, no un lugar fijo?
- op de trap
- de trap op
- op het dak
- in de kamer
Una preposición colocada **después** de su sustantivo es una posposición y marca dirección: *de trap op* (escaleras arriba). *Op de trap* (en la escalera) es una ubicación.
- Vul in: *De hond rende ___.* (hacia dentro del bosque)
- in het bos
- het bos in
- naar het bos in
- het in bos
La dirección necesita la posposición **después** del sustantivo: *het bos in* (hacia dentro del bosque). *In het bos* significaría 'en el bosque' (un lugar).
- ¿Qué oración tiene el orden de palabras correcto?
- Ik heb gelezen een boek.
- Ik heb een boek gelezen.
- Ik een boek heb gelezen.
- Een boek ik heb gelezen.
El objeto directo *een boek* (un libro) se queda dentro del marco, delante del participio *gelezen* (leído). No puede ir después del grupo verbal.
- ¿Qué elemento puede ir después de los verbos finales?
- el objeto directo
- un prefijo separable
- un sintagma preposicional
- la posposición
Un sintagma preposicional (y los complementos pesados de tiempo, modo o lugar) puede moverse a la derecha de los verbos: *Ik heb lang gewacht op de bus.* (Esperé mucho rato el autobús.) El objeto, el prefijo y la posposición se quedan dentro.
- Detecte el error: *Hij is gelopen de trap af.*
- *de trap af* debería ser *van de trap*
- debería ser *Hij is de trap af gelopen*
- debería ser *Hij heeft de trap af gelopen*
- no hay ningún error
La frase de dirección *de trap af* (escaleras abajo) va delante del verbo final, no después: *Hij is de trap af gelopen.* El movimiento hacia una meta lleva *zijn*, así que *is* es correcto.
Póngase a prueba
Question 1 of 5
¿Qué frase muestra movimiento en una dirección, no un lugar fijo?