dezelfde ou hetzelfde ? Le même en néerlandais
Choisir dezelfde ou hetzelfde pour « le même » en néerlandais suit le genre de/het du nom : dezelfde pour les mots en de et les pluriels, hetzelfde pour les mots en het.
Le néerlandais écrit « le même » en un seul mot, et il existe deux formes : dezelfde et hetzelfde. Celle que vous choisissez dépend du nom : dezelfde film (le même film) mais hetzelfde boek (le même livre).
Comment choisir
Employez dezelfde avec les mots en de et tous les pluriels, et hetzelfde avec les mots en het. C'est la même répartition de/het qui décide l'article, donc si vous connaissez l'article d'un nom, vous connaissez déjà sa forme. Voir de ou het ? pour savoir distinguer les deux.
- Prenez le nom et rappelez-vous son article. de auto → mot en de ; het huis → mot en het.
- Un mot en de prend dezelfde : dezelfde auto (la même voiture), dezelfde straat (la même rue).
- Un mot en het prend hetzelfde : hetzelfde huis (la même maison), hetzelfde idee (la même idée).
- Tout pluriel est un mot en de, donc les pluriels prennent toujours dezelfde : dezelfde schoenen (les mêmes chaussures).
| Nom | Article | Le même |
|---|---|---|
| man (homme) | de | dezelfde man |
| vrouw (femme) | de | dezelfde vrouw |
| mensen (gens) | de (pluriel) | dezelfde mensen |
| boek (livre) | het | hetzelfde boek |
| antwoord (réponse) | het | hetzelfde antwoord |
| probleem (problème) | het | hetzelfde probleem |
Employé seul
Les deux formes peuvent aussi apparaître sans nom, en renvoyant à quelque chose de déjà mentionné. La forme suit toujours le genre de ce nom.
- En renvoyant à un mot en de : Welke jas is van jou? Dezelfde als gisteren. (quel manteau est le vôtre ? le même qu'hier).
- En renvoyant à un mot en het ou à une idée entière : Wat wil jij drinken? Ik neem hetzelfde. (que voulez-vous boire ? je prends la même chose).
Erreurs à éviter
L'erreur courante est de recourir par défaut à hetzelfde pour tout, ou de laisser l'anglais the same (qui n'a pas de genre) gommer la différence. Le choix suit l'article du nom, exactement comme dit/dat face à deze/die dans deze, die, dit, dat : het boek → hetzelfde boek, dat boek ; de film → dezelfde film, die film. Si vous hésitez, demandez-vous d'abord quel article prend le nom.
- Vul in: *We hebben ___ film gezien.* (de film)
- hetzelfde
- dezelfde
- datzelfde
- dezelde
*Film* est un mot en *de* (*de film*), donc il prend **dezelfde** : *dezelfde film* (le même film).
- Quelle forme est correcte ?
- dezelfde boek
- hetzelfde boek
- hetzelfde boeken
- dezelfde huis
*Boek* est un mot en *het* (*het boek*), donc il prend **hetzelfde** : *hetzelfde boek* (le même livre).
- Vul in: *Ze dragen ___ schoenen.* (schoenen, pluriel)
- hetzelfde
- dezelfde
- diezelfde
- hetzelfden
Les pluriels sont toujours des mots en *de*, donc ils prennent **dezelfde** : *dezelfde schoenen* (les mêmes chaussures).
- *Het huis* prend quelle forme ?
- dezelfde huis
- hetzelfde huis
- datzelfde huizen
- dezelfde huizen
*Huis* est un mot en *het* (*het huis*), donc il prend **hetzelfde** : *hetzelfde huis* (la même maison).
- Pourquoi *dezelfde probleem* est-il incorrect ?
- *probleem* est un mot en *het*, donc il faut *hetzelfde*
- *probleem* est un mot en *de*, donc il faut *hetzelfde*
- *dezelfde* ne s'emploie jamais devant un nom
- *probleem* n'a pas d'article
*Probleem* est un mot en *het* (*het probleem*), donc la forme correcte est **hetzelfde probleem** (le même problème).
Testez-vous
Question 1 of 5
Vul in: We hebben ___ film gezien. (de film)