Les verbes inséparables en néerlandais (verkopen, betalen, ontmoeten)
Des verbes composés dont le préfixe ne se détache jamais et dont le participe passé ne prend pas de ge-, parce que l'accent tombe sur le radical, pas sur le préfixe.
Un verbe inséparable est un verbe composé dont le préfixe est soudé pour de bon : il ne se détache jamais comme le fait un verbe séparable. verkopen (vendre), betalen (payer) et ontmoeten (rencontrer) gardent tous leur préfixe dans toutes les formes : Ik verkoop mijn fiets (je vends mon vélo), Ik heb mijn fiets verkocht (j'ai vendu mon vélo). L'indice, c'est l'accent — il tombe sur le radical (ver-KÓ-pen), pas sur le préfixe.
Comment se comportent-ils ?
Traitez un verbe inséparable comme un simple verbe unique : le préfixe reste en place au présent et au passé, et le participe passé ne prend pas de ge- — le préfixe occupe la place où ge- se mettrait normalement.
- Présent et prétérit : conjuguez le mot entier, préfixe compris. betalen → ik betaal, hij betaalt, ik betaalde. Le préfixe ne se déplace jamais à la fin.
- Participe passé : omettez ge- et ajoutez le -d/-t habituel au radical (le préfixe occupe déjà la place du ge-). betalen → betaald, verkopen → verkocht, ontmoeten → ontmoet.
| Infinitif | Présent (ik) | Prétérit (ik) | Participe passé |
|---|---|---|---|
| betalen (payer) | betaal | betaalde | betaald |
| verkopen (vendre) | verkoop | verkocht | verkocht |
| ontmoeten (rencontrer) | ontmoet | ontmoette | ontmoet |
| vertellen (raconter) | vertel | vertelde | verteld |
| begrijpen (comprendre) | begrijp | begreep | begrepen |
Comparez deux participes côte à côte : le séparable opgebeld a ge- au milieu, l'inséparable betaald n'a pas de ge- du tout. Plus de détails sur la règle générale dans comment former le participe passé.
Quels préfixes sont toujours inséparables ?
Six préfixes sont inséparables en règle générale, et tous les six sont inaccentués. Retenez cette courte liste et vous reconnaîtrez la plupart des verbes inséparables au premier coup d'œil.
- be- : beginnen (commencer), betalen (payer), begrijpen (comprendre)
- ge- : geloven (croire), gebeuren (arriver)
- ver- : verkopen (vendre), vertellen (raconter), vergeten (oublier)
- ont- : ontmoeten (rencontrer), ontdekken (découvrir)
- her- : herhalen (répéter), herkennen (reconnaître)
- er- : erkennen (reconnaître, admettre)
En règle générale, aucun d'eux ne prend ge- au participe : begonnen, geloofd, verteld, ontdekt, herhaald, erkend. La seule réserve concerne quelques verbes en her- où her- n'est pas le vrai préfixe (l'accent tombe ailleurs) ; ceux-là gardent bien ge- — herbergen (héberger) → geherbergd. Les verbes courants ci-dessus suivent tous la règle. Une poignée d'autres préfixes (om-, onder-, over-, door-, voor-, mis-, vol-, aan-) peuvent être séparables ou inséparables selon le verbe ; là, c'est l'accent qui décide — voir séparable ou inséparable ?.
Quand l'utiliser
- Tous les temps gardent le verbe entier : Zij vertelt een verhaal (présent), Zij vertelde een verhaal (passé), Zij heeft een verhaal verteld (parfait).
- Dans une subordonnée, le verbe passe à la fin mais reste d'un seul tenant : … omdat ik mijn huis heb verkocht (… parce que j'ai vendu ma maison).
- Choisissez l'auxiliaire comme d'habitude : la plupart prennent hebben (Ik heb betaald), mais vergeten et beginnen peuvent prendre zijn pour un changement d'état (De les is begonnen — le cours a commencé).
Erreurs à éviter
Deux erreurs sont fréquentes. D'abord, ajouter ge- au participe : geverkocht et gebetaald sont incorrects — les verbes inséparables ne prennent pas de ge-, on a donc verkocht et betaald. Ensuite, séparer le verbe : Ik koop mijn fiets ver est incorrect ; verkopen ne se disloque jamais → Ik verkoop mijn fiets. En cas de doute, écoutez l'accent : sur le préfixe, il se sépare ; sur le radical, il reste entier.
- Quel est le participe passé de *betalen* ?
- gebetaald
- betaald
- betaalgd
- gebetald
*Betalen* est inséparable (préfixe *be-*), il ne prend donc pas de *ge-* : radical *betaal* + *-d* → *betaald*.
- Quelle phrase est correcte ?
- Ik koop mijn auto ver.
- Ik verkoop mijn auto.
- Ik ver koop mijn auto.
- Ik koop ver mijn auto.
*Verkopen* est inséparable ; le préfixe *ver-* ne se détache jamais → *Ik verkoop mijn auto.*
- Vul in: *We hebben elkaar vorig jaar ___.* (ontmoeten)
- geontmoet
- ontmoette
- ontmoet
- ontgemoet
*Ontmoeten* est inséparable (préfixe *ont-*), pas de *ge-*, et le radical *ontmoet* se termine déjà par *t*, donc le participe est *ontmoet.*
- Pourquoi *verkopen* ne se sépare-t-il pas, alors que *opbellen* le fait ?
- parce que *verkopen* est plus long
- parce que l'accent est sur le radical (*verKÓpen*), pas sur le préfixe
- parce que *verkopen* est irrégulier
- parce que *ver-* est un nom
C'est l'accent qui les distingue : un verbe inséparable accentue le radical (*verKÓpen*) et reste entier ; un verbe séparable accentue le préfixe (*ÓPbellen*) et se sépare.
- Repérez l'erreur : *Hij heeft mij het hele verhaal geverteld.*
- *het hele verhaal* est incorrect
- *geverteld* devrait être *verteld*
- *heeft* devrait être *is*
- il n'y a pas d'erreur
*Vertellen* est inséparable (préfixe *ver-*), il ne prend donc pas de *ge-* : *verteld*, pas *geverteld*.
Testez-vous
Question 1 of 5
Quel est le participe passé de betalen ?