Logo Inburgering.org

Inburgering.org

  • Cours
  • Infos examen
  • Podcasts
  • Gratuit
Logo Inburgering.org

Inburgering.org

Tarifs

Infos examen

Podcasts

Grammaire

Politique de confidentialité

Conditions générales

FAQ

Contact

Partenaires

Compréhension orale

A1

A2

B1

B2

Compréhension écrite

A1

A2

B1

B2

Expression orale

A1

A2

B1

B2

Expression écrite

A1

A2

B1

B2

Inburgering

A1

A2

B1

B2

KNM

KNS

Besoin d'aide ?
Écrivez-nous à info@inburgering.org

Rejoignez notre communauté :

Instagram

Bot d'entraînement

Groupe Telegram

Groupe Facebook:

A1

A2

B1

B2

Canaux Telegram:

A1

A2

B1

B2

© 2026 Inburgering.org. Tous droits réservés.

Inburgering.org/Grammar/Après le groupe verbal : postpositions et groupes prépositionnels

Après le groupe verbal : postpositions et groupes prépositionnels

Comment les postpositions de direction du néerlandais (de trap op, het bos in) se placent au bord droit de la proposition, et quels éléments peuvent suivre les verbes finaux.

Dans une proposition néerlandaise, les verbes non conjugués se regroupent à la fin en un groupe verbal final : Ik heb een boek gelezen. (j'ai lu un livre.) Un petit nombre d'éléments peuvent se placer encore plus à droite, après ces verbes, et un type de mot — la postposition — se colle au bord juste devant eux : Ze liep de kamer uit. (elle est sortie de la pièce.) Cette page montre ce qui a sa place au bord droit et ce qui doit rester à l'intérieur.

La postposition : une préposition placée après son nom

Une postposition est une préposition ordinaire (in, op, uit, over, om, af) déplacée après son nom, où elle marque un mouvement dans une direction au lieu d'un lieu fixe. Placez le même mot devant le nom et vous obtenez un lieu ; placez-le après et vous obtenez une direction.

Devant le nom (un lieu)Après le nom (une direction)
op de trap (sur l'escalier)de trap op (vers le haut de l'escalier)
in het bos (dans le bois)het bos in (vers l'intérieur du bois)
op de brug (sur le pont)de brug op (sur le pont, en y accédant)
om de hoek (au coin, tout près)de hoek om (au coin, en tournant)

Une postposition va presque toujours avec un verbe de mouvement — lopen (marcher), rennen (courir), rijden (rouler), fietsen (aller à vélo), gaan (aller) : De hond rende het bos in. (le chien a couru dans le bois.) Parce qu'elle décrit un mouvement vers un but, le parfait prend zijn : Hij is het bos in gelopen. (il est entré dans le bois à pied.) Pour la liste plus complète de ces prépositions et de leurs sens simples, voir prépositions de base.

La place de la postposition dépend du nombre de verbes dans la proposition. Avec un seul verbe, le nom + postposition se pose tout à la fin : Ik loop de trap op. (je monte l'escalier.) Avec plusieurs verbes, il se place juste devant le groupe verbal final : Ik ben de trap op gelopen. (j'ai monté l'escalier.)

Ce qui peut suivre le groupe verbal

Seuls quelques éléments peuvent passer à droite des verbes finaux — surtout un groupe prépositionnel et les adverbes de temps, de manière ou de lieu — et le néerlandais le fait volontiers quand l'élément est long.

  • Un groupe prépositionnel (une préposition + son nom) : Ik heb gisteren lang gepraat met de nieuwe buren. (hier, j'ai longuement parlé avec les nouveaux voisins.) Il pourrait se placer à l'intérieur — ... met de nieuwe buren gepraat — mais plus il est long, plus il est naturel après les verbes.
  • Un verbe soudé à une préposition fixe fonctionne de la même façon : We hebben genoten van de vakantie. (nous avons profité des vacances.) Voir verbe lié à une préposition fixe.
  • Un complément de temps, de manière ou de lieu, quand il est lourd : Ze hebben een concert gegeven op het grote plein. (ils ont donné un concert sur la grande place.) Plus d'infos sur leur ordre habituel dans temps–manière–lieu.
  • La circumposition naar ... toe, qui enveloppe une destination, se place au bord de la même façon : Ze fietst naar het station toe. (elle va à la gare à vélo.) Voir naar ... toe et ... heen.

Ce qui doit rester à l'intérieur, devant les verbes

Les partenaires les plus proches du verbe — le complément d'objet direct, un préfixe séparable et la postposition de direction elle-même — ne peuvent pas passer au-delà du groupe verbal final.

  • Le complément d'objet direct reste devant les verbes : Ik heb een boek gelezen. (j'ai lu un livre.), jamais Ik heb gelezen een boek.
  • Un préfixe séparable rejoint son verbe tout à la fin : Ik heb mijn moeder opgebeld. (j'ai appelé ma mère.) Le préfixe op- se soude à gebeld, il ne s'échappe pas vers la droite.
  • La postposition de direction se place juste devant les verbes, jamais après eux : Hij is de trap af gelopen. (il a descendu l'escalier.), et non Hij is gelopen de trap af.

Erreurs à éviter

L'anglais garde l'objet juste après le verbe (« I have read a book »), ce qui pousse les anglophones vers Ik heb gelezen een boek. Le néerlandais enferme l'objet dans le cadre de la phrase, devant le verbe final : Ik heb een boek gelezen. Le principe : un groupe prépositionnel peut glisser vers la droite, mais un simple complément d'objet direct, non — sa place est devant le groupe verbal.

  • Quelle expression indique un mouvement dans une direction, et non un lieu fixe ?
    • op de trap
    • de trap op
    • op het dak
    • in de kamer

    Une préposition placée **après** son nom est une postposition et marque la direction : *de trap op* (vers le haut de l'escalier). *Op de trap* (sur l'escalier) est un lieu.

  • Vul in: *De hond rende ___.* (vers l'intérieur du bois)
    • in het bos
    • het bos in
    • naar het bos in
    • het in bos

    La direction demande la postposition **après** le nom : *het bos in* (dans le bois, vers l'intérieur). *In het bos* signifierait « dans le bois » (un lieu).

  • Quelle phrase a le bon ordre des mots ?
    • Ik heb gelezen een boek.
    • Ik heb een boek gelezen.
    • Ik een boek heb gelezen.
    • Een boek ik heb gelezen.

    Le complément d'objet direct *een boek* (un livre) reste dans le cadre, devant le participe *gelezen* (lu). Il ne peut pas suivre le groupe verbal.

  • Quel élément peut venir après les verbes finaux ?
    • le complément d'objet direct
    • un préfixe séparable
    • un groupe prépositionnel
    • la postposition

    Un groupe prépositionnel (et les compléments lourds de temps, manière ou lieu) peut passer à droite des verbes : *Ik heb lang gewacht op de bus.* (j'ai attendu le bus longtemps.) L'objet, le préfixe et la postposition restent à l'intérieur.

  • Repérez l'erreur : *Hij is gelopen de trap af.*
    • *de trap af* devrait être *van de trap*
    • cela devrait être *Hij is de trap af gelopen*
    • cela devrait être *Hij heeft de trap af gelopen*
    • il n'y a pas d'erreur

    L'expression de direction *de trap af* (en bas de l'escalier) se place devant le verbe final, pas après : *Hij is de trap af gelopen.* Un mouvement vers un but prend *zijn*, donc *is* est correct.

Testez-vous

Question 1 of 5

Quelle expression indique un mouvement dans une direction, et non un lieu fixe ?

See also

  • Les prépositions néerlandaises de base : in, op, aan, naar, van, met
  • Le groupe verbal final : empiler les verbes à la fin d'une proposition néerlandaise
  • naar ... toe et ... heen : dire la direction en néerlandais