المبني للمجهول الهولندي بـworden وzijn
كيف تُكوّن المبني للمجهول الهولندي: worden + اسم المفعول لفعلٍ جارٍ، وzijn + اسم المفعول للنتيجة المكتملة، وdoor للفاعل الحقيقي.
في الجملة المبنية للمعلوم يقوم الفاعل بالفعل: De bakker bakt het brood. (يخبز الخبّاز الخبز.) وفي الجملة المبنية للمجهول (بالهولندية، lijdende vorm) يصير الشيءُ الذي يقع عليه الفعل هو فاعلَ الجملة النحوي: Het brood wordt gebakken. (يُخبَز الخبز.) ويمكن حذف مَن يقوم بالفعل أو إضافته لاحقاً.
كيف تُكوّنها
كوِّن المبني للمجهول من صيغةٍ من worden (يصير) أو zijn (يكون) مع اسم المفعول للفعل الرئيسي، على أن يقع اسم المفعول في آخر الجملة.
- اجعل مفعول الجملة المبنية للمعلوم هو الفاعل الجديد: het brood.
- أضِف الصيغة الصحيحة من worden أو zijn في الموضع الثاني (انظر أدناه أيّهما).
- ضع اسم المفعول في النهاية: Het brood wordt gebakken.
تحتاج إلى صيغ worden: ik word، jij/hij wordt، wij/jullie/zij worden في المضارع؛ وwerd (مفرد) وwerden (جمع) في الماضي.
| الزمن | الفعل المساعد | مثال | العربية |
|---|---|---|---|
| المضارع | wordt / worden | De brief wordt geschreven. | تُكتَب الرسالة (يجري كتابتها). |
| الماضي | werd / werden | De brief werd geschreven. | كانت الرسالة تُكتَب. |
| المضارع التام | is / zijn | De brief is geschreven. | قد كُتِبت الرسالة. |
| الماضي التام | was / waren | De brief was geschreven. | كانت الرسالة قد كُتِبت. |
worden أم zijn؟
استعمل worden لفعلٍ لا يزال (أو كان لا يزال) جارياً؛ واستعمل zijn للنتيجة المكتملة لذلك الفعل. وهذا أكبر فخّ للناطقين بالإنجليزية، لأنّ الإنجليزية تستعمل to be لكليهما.
- worden = الفعل يحدث الآن: De ramen worden gewassen. (النوافذ يجري غسلها — ثمّة مَن ينشغل بها.)
- zijn = الفعل تمّ والنتيجة حاصلة: De ramen zijn gewassen. (النوافذ مغسولة — نظيفة الآن.)
- إذن is/was + اسم المفعول في الهولندية هو المبني للمجهول التامّ، لا المضارع البسيط. فحيث تقول الإنجليزية 'the house is sold' كحقيقةٍ منجزة، تقول الهولندية Het huis is verkocht؛ وما دام البيت معروضاً للبيع فهو Het huis wordt verkocht.
تسمية مَن يقوم بالفعل: door
لتقول بمَن أُنجِز الفعل — الفاعل الحقيقي — استعمل door (بواسطة) مع ذلك الشخص، وعادةً في وسط الجملة قبل اسم المفعول.
- Het brood wordt door de bakker gebakken. (يُخبَز الخبز بواسطة الخبّاز.)
- De les werd door een gastdocent gegeven. (أُعطي الدرس بواسطة مُحاضر ضيف.)
- شبه الجملة door اختياري. وكثيراً ما تحذف الهولندية الفاعل الحقيقي حين يكون مجهولاً أو غير مهمّ: Er wordt aan gewerkt. (يجري العمل عليه.)
أخطاء يجب تجنّبها
لا تترجم الإنجليزية 'is/was' مباشرةً إلى is/was + اسم المفعول. فالإنجليزية the letter is written (الآن) تقابلها De brief wordt geschreven بـworden؛ أمّا De brief is geschreven فتعني أنها انتهت فعلاً. وانتبه إلى الفرق نفسه في الماضي: werd هو الفعل الجاري، وwas هو النتيجة المكتملة. ويوازي هذا الاختيارُ الزمن التام، حيث يذهب اسم المفعول أيضاً إلى آخر الجملة.
- Vul in: *De afwas ___ nu gedaan.* (ثمّة مَن ينشغل بغسل الصحون الآن)
- is
- wordt
- was
- heeft
الفعل جارٍ، فاستعمل *worden*: *De afwas wordt nu gedaan.* (يجري غسل الصحون الآن.)
- ماذا تعني *Het huis is verkocht*؟
- البيت يُباع الآن
- البيت قد بِيع (لم يعد متاحاً)
- البيت سيُباع
- على أحدهم أن يبيع البيت
*is* + اسم المفعول هو المبني للمجهول التامّ: البيع منتهٍ. أمّا العملية الجارية فهي *Het huis wordt verkocht.*
- أيّ كلمة تُعلّم الفاعل الحقيقي (مَن يقوم بالفعل) في المبني للمجهول الهولندي؟
- van
- met
- door
- bij
يأتي الفاعل الحقيقي بعد *door* (بواسطة): *Het brood wordt door de bakker gebakken.* (يُخبَز الخبز بواسطة الخبّاز.)
- ضعها في المبني للمجهول الماضي: *De brief ___ geschreven.* (كانت الكتابة جارية)
- werd
- was
- is
- wordt
ماضي *worden* (المفرد) هو *werd*: *De brief werd geschreven.* (كانت الرسالة تُكتَب.) أمّا *was* فتعني أنها انتهت فعلاً.
- أيّ جملة مبنيّةٌ للمجهول بشكل صحيح؟
- De ramen worden gewassen.
- De ramen wassen gewassen.
- De ramen hebben gewassen.
- De ramen zijn wassen.
المبني للمجهول هو صيغةٌ من *worden*/*zijn* + اسم المفعول: *De ramen worden gewassen.* (النوافذ يجري غسلها.)
اختبر نفسك
Question 1 of 5
Vul in: De afwas ___ nu gedaan. (ثمّة مَن ينشغل بغسل الصحون الآن)