الزمن التام في الهولندية (voltooid tegenwoordige tijd)
كيف تبني الزمن التام الهولندي بـhebben أو zijn مع اسم المفعول، ولماذا يذهب اسم المفعول إلى نهاية الجملة.
الزمن التام (بالهولندية voltooid tegenwoordige tijd) هو زمن الماضي اليومي في الهولندية المحكيّة: Ik heb gegeten (لقد أكلتُ / أكلتُ). وهو يصل فعلاً مساعداً بـاسم المفعول.
كيف تُكوّنها
خُذ hebben أو zijn في المضارع وأضِف اسم المفعول، الذي ينتقل إلى آخِر الجملة تماماً: Ik heb een brief geschreven. (كتبتُ رسالة.)
- اختر الفعل المساعد: غالباً hebben (يملك)؛ ومجموعة ثابتة من الأفعال تأخذ zijn (يكون) بدلاً منه. انظر hebben أم zijn؟.
- صرِّف الفعل المساعد حسب الفاعل: ik heb, jij hebt, hij heeft, wij/jullie/zij hebben.
- ضع اسم المفعول في نهاية الجملة: Ze heeft de hele dag gewerkt. (عملت طوال اليوم.)
| الفاعل | hebben + اسم المفعول |
|---|---|
| ik | heb gewerkt |
| jij / je | hebt gewerkt |
| hij / zij | heeft gewerkt |
| wij | hebben gewerkt |
| jullie | hebben gewerkt |
| zij | hebben gewerkt |
مع فعلٍ من أفعال zijn يكون النمط نفسه، لكنّ الفعل المساعد هو ben / bent / is / zijn: Ik ben naar huis gegaan. (ذهبتُ إلى البيت.)
اسم المفعول يذهب إلى النهاية
يجلس الفعل المساعد في الموضع الثاني، كأيّ فعل مصرَّف؛ أما اسم المفعول فينتظر في آخِر الجملة تماماً. وكلّ ما عداهما يتراكم بينهما، فتعمل الصيغتان كطرفين يحصران الجملة بينهما.
- Ik heb gisteren een nieuwe fiets gekocht. (اشتريتُ درّاجة جديدة أمس.)
- في السؤال يقفز الفعل المساعد إلى المقدّمة، لكنّ اسم المفعول يبقى في النهاية: Heb je de film gezien? (هل شاهدتَ الفيلم؟)
متى تستعملها
- لفعلٍ منتهٍ، وخاصّة في الكلام: Ik heb je moeder gesproken. (تحدّثتُ إلى أمّك.)
- في المحادثة تفضّل الهولندية الزمن التام على الماضي البسيط لفعلٍ واحد منتهٍ؛ وكلاهما صحيح.
- حين تروي قصّة، يتقاسم الزمنان العمل: يذكر الزمن التام الحدث الرئيسي الذي وقع، بينما يرسم الماضي البسيط الخلفية من حوله. Ze is gevallen; het regende en de weg was glad. (وقعت؛ كانت السماء تمطر والطريق زَلِقاً.) فهنا is gevallen هو الحدث الرئيسي، وregende وwas يملآن المشهد الذي وقع فيه.
أخطاء يجب تجنّبها
يلجأ الناطقون بالإنجليزية إلى hebben في كلّ مكان، لأنّ الإنجليزية تبني التامّ بـhave وحده. لكنّ مجموعةً من الأفعال الهولندية تأخذ zijn بدلاً منه: Ik ben gevallen (لقد وقعتُ)، لا ik heb gevallen؛ Zij is gekomen (لقد جاءت)، لا zij heeft gekomen. وقاعدة الاختيار في hebben أم zijn؟. والعادة الثانية التي عليك تركها هي إبقاء اسم المفعول في الوسط: الصواب Ik heb de hele dag gewerkt، لا Ik heb gewerkt de hele dag.
- Vul in: *Wij ___ gisteren een film ___.* (kijken → gekeken)
- zijn ... gekeken
- hebben ... gekeken
- hebben ... kijken
- hadden ... gekeken
*Kijken* يأخذ *hebben*، والفعل المساعد يطابق *wij*: *hebben*. واسم المفعول *gekeken* يذهب إلى النهاية → *Wij hebben gisteren een film gekeken.*
- أين يقع اسم المفعول في الجملة الرئيسية؟
- مباشرةً بعد الفاعل
- في الموضع الثاني
- في آخِر الجملة تماماً
- قبل الفعل المساعد
الفعل المساعد يأخذ الموضع الثاني، واسم المفعول ينتقل إلى النهاية: *Ze heeft de hele dag **gewerkt**.*
- أيّ جملة صحيحة؟
- Ik ben gisteren naar Utrecht gegaan.
- Ik heb gisteren naar Utrecht gegaan.
- Ik ben gisteren naar Utrecht gaan.
- Ik heb naar Utrecht gisteren gegaan.
*Gaan* مع وجهةٍ يأخذ *zijn*، واسم المفعول *gegaan* يذهب إلى النهاية: *Ik ben gisteren naar Utrecht gegaan.*
- حوِّلها إلى سؤال: *Je hebt de brief geschreven.*
- Heb je de brief geschreven?
- Je hebt de brief geschreven?
- Geschreven je hebt de brief?
- Heb je geschreven de brief?
في سؤال نعم/لا ينتقل الفعل المساعد *heb* إلى المقدّمة، ويبقى اسم المفعول *geschreven* في النهاية: *Heb je de brief geschreven?*
- التقط الخطأ: *Hij heeft gevallen op straat.*
- *Hij* يجب أن تكون *Hem*
- *heeft* يجب أن تكون *is*، لأنّ *vallen* يأخذ *zijn*
- *gevallen* يجب أن تكون *gevalt*
- لا خطأ فيها
*Vallen* (يسقط) فعل تغيُّر حالة ويأخذ *zijn*: *Hij is op straat gevallen.*
اختبر نفسك
Question 1 of 5
Vul in: Wij ___ gisteren een film ___. (kijken → gekeken)