Les exclamations néerlandaises : wat een, wat et hoe (Wat een mooie dag!)
Comment s'exclamer en néerlandais — wat een devant un nom, wat ou hoe devant un adjectif — et où se place le verbe.
Pour s'exclamer — réagir avec surprise, admiration ou agacement — le néerlandais place wat een devant un nom et wat (ou hoe) devant un adjectif seul : Wat een mooie dag! (Quelle belle journée !), Wat koud! (Qu'il fait froid !). Ce même wat sert aussi de mot interrogatif, mais ici il colore une réaction au lieu de poser une question.
Comment construire l'exclamation
Placez wat een devant un groupe nominal, ou wat / hoe devant un adjectif seul.
- wat een + (adjectif) + nom : Wat een lekkere koffie! (Quel bon café !), Wat een drukte! (Quelle agitation !)
- wat + adjectif : Wat lief! (Comme c'est gentil !), Wat duur! (Que c'est cher !)
- hoe + adjectif, un rien plus formel mais de même sens : Hoe mooi! (Que c'est beau !)
Wat een ne change jamais de forme. Le een ordinaire n'accompagne qu'un singulier, mais l'expression figée wat een reste identique même devant un pluriel : Wat een mooie bloemen! (Quelles belles fleurs !)
Quand vous construisez une phrase complète
La plupart des exclamations sont des fragments sans aucun verbe, ce qui est la forme courante : Wat een verrassing! (Quelle surprise !) Vous pouvez aussi en développer une en phrase complète, et alors le verbe conjugué vient en deuxième position, exactement comme dans une affirmation ordinaire.
- Fragment (sans verbe) : Wat een mooie dag!
- Phrase complète, verbe en deuxième position : Wat is het hier warm! (Qu'il fait chaud ici !)
- Phrase complète, verbe en deuxième position : Wat ben jij groot geworden! (Comme vous avez grandi !)
L'ordre des mots est donc plus simple que dans une question : soit vous supprimez le verbe entièrement, soit vous le gardez à sa place habituelle, en deuxième position, juste après wat / wat een.
Quand employer quelle forme
- Un nom arrive → wat een : Wat een geluk! (Quelle chance !)
- Juste un adjectif, sans nom → wat ou hoe : Wat aardig van je! (Comme c'est gentil de votre part !)
- Pour dire « un tel » plutôt que « quel » → zo'n pour un singulier, zulke pour un pluriel ou un mot en de : zo'n schattige poes! (un chat si mignon !), zulke lieve mensen! (des gens si gentils !). Devant un mot en het non comptable, la forme se réduit à zulk : zulk lekker brood! (du pain si bon !). Pour en savoir plus, voir zo'n, zulke et dergelijk.
Erreurs à éviter
Ne supprimez pas le een quand un nom suit. L'anglais omet l'article dans « what beautiful weather », mais le néerlandais le garde : Wat een mooi weer!, et non Wat mooi weer! N'employez wat seul que lorsqu'aucun nom ne suit (Wat mooi!). Et n'essayez pas d'accorder l'expression devant un pluriel — elle reste wat een : Wat een dure schoenen! (Quelles chaussures chères !)
- Vul in: *___ mooie dag!*
- Wat een
- Wat
- Hoe
- Welke
Un nom (*dag*) suit : il vous faut donc **wat een** → *Wat een mooie dag!* Le *wat* seul ne se place que devant un adjectif isolé.
- Vul in: *___ lief van je!* (aucun nom ne suit)
- Wat een
- Wat
- Zo'n
- Welk
*Lief* est un adjectif isolé : vous employez donc **wat** seul (ou *hoe*) → *Wat lief van je!* (Comme c'est gentil de votre part !)
- Quelle exclamation est correcte ?
- Wat mooi weer!
- Wat een mooi weer!
- Hoe een mooi weer!
- Welke mooi weer!
*Weer* est un nom : il prend donc **wat een**, et *weer* est un mot en het, si bien que l'adjectif reste *mooi* → *Wat een mooi weer!*
- Vous voulez dire « Quelles belles fleurs ! ». Laquelle est correcte ?
- Wat een mooie bloem!
- Wat een mooie bloemen!
- Wat mooie bloemen!
- Welke mooie bloemen!
*Wat een* ne change pas devant un pluriel, et *bloemen* est un pluriel → *Wat een mooie bloemen!*
- Quelle phrase place le verbe au bon endroit ?
- Wat het hier warm is!
- Wat is het hier warm!
- Wat hier warm is het!
- Is wat het hier warm!
Dans une exclamation en phrase complète, le verbe conjugué reste en deuxième position, juste après *wat* : *Wat is het hier warm!* (Qu'il fait chaud ici !)
Testez-vous
Question 1 of 5
Vul in: ___ mooie dag!