such a in Dutch: zo'n, zulke and dergelijk(e)
How to say such a in Dutch β zo'n before a singular noun, zulke before a plural, and the formal dergelijk(e).
To say "such a" or "such" in Dutch, the everyday words are zo'n before a singular noun and zulke before a plural: zo'n mooie dag (such a nice day), zulke mooie dagen (such nice days). A more formal alternative, mostly written, is dergelijk(e).
Which word to use
Match the word to the noun: zo'n for a singular noun, zulke for a plural or an uncountable de-word, zulk for an uncountable het-word, and dergelijk(e) when you want a formal tone.
| Noun | Word | Example |
|---|---|---|
| singular countable (de or het) | zo'n | zo'n lange dag (such a long day) |
| plural | zulke | zulke lange dagen (such long days) |
| uncountable, het-word | zulk | zulk warm weer (such warm weather) |
| uncountable, de-word | zulke | zulke sterke koffie (such strong coffee) |
| formal, any noun | dergelijk(e) | een dergelijke situatie (such a situation) |
- zo'n is short for zo een (literally 'so a'), which is why it is written with an apostrophe. It never changes form: zo'n grote auto (de auto), zo'n groot huis (het huis).
- zulke covers plurals and uncountable de-words: zulke aardige mensen (such nice people), zulke sterke koffie.
- zulk is the form for an uncountable het-word: zulk lekker eten (such tasty food), zulk mooi weer.
- dergelijk(e) is formal and mainly written. Like an adjective it adds -e before a de-word or plural (een dergelijke fout, dergelijke problemen) but stays bare before a singular het-word (een dergelijk probleem).
The adjective after zo'n
The adjective after zo'n follows the ordinary indefinite rule β -e with a de-word, no -e with a het-word β exactly as it would after een.
- zo'n mooie tuin (such a beautiful garden) β tuin is a de-word, so the adjective takes -e.
- zo'n mooi cadeau (such a nice present) β cadeau is a het-word, so the adjective stays bare, just as in een mooi cadeau.
- After zulke the noun is plural, so the adjective always takes -e: zulke mooie tuinen.
This is the same pattern explained under the adjective -e ending: the word zo'n hides the een that switches the ending off for het-words.
When to use each
- zo'n and zulke: normal in both spoken and written Dutch.
- dergelijk(e): formal register β reports, official letters, careful writing. In speech it sounds stiff; zo'n / zulke is the natural choice.
- zo'n has a second, unrelated use before a number, meaning 'about, roughly': zo'n twintig mensen (about twenty people). Context tells the two uses apart.
Mistakes to avoid
Two traps stand out. First, do not use zo'n with a plural: standard Dutch needs zulke, so zulke mensen (such people), not zo'n mensen. (You may hear zo'n with a plural in Belgium, but it counts as non-standard.) Second, keep the apostrophe: zo'n comes from zo een. Written without it, zon means the sun (de zon), so zo'n fiets (such a bike) and zon fiets are two different things.
- Vul in: *___ mooie dag!* (such a nice day)
- Zo'n
- Zulke
- Zulk
- Dergelijk
*Dag* is a single, countable noun, so you use *zo'n* (from *zo een*). *Zulke* is for plurals.
- Vul in: *___ aardige mensen ken ik niet.* (such nice people)
- Zo'n
- Zulke
- Zulk
- Dergelijk
*Mensen* is plural, so standard Dutch uses *zulke*, not *zo'n*.
- Which is correct for 'such weather' (*het weer*, uncountable)?
- zulke weer
- zulk weer
- zo'n weer
- zulke weers
*Weer* is an uncountable *het*-word, so the form is *zulk weer*. *Zulke* is used with plurals and uncountable de-words.
- Vul in: *zo'n ___ huis* (such a big house)
- grote
- groot
- groten
- grootste
*Huis* is a *het*-word, and *zo'n* hides *een*, so the adjective stays bare β *zo'n groot huis*, like *een groot huis*.
- What is wrong with *Ik heb zon nieuwe fiets*?
- It should be zo'n, with an apostrophe
- It should be zulke
- Nothing is wrong
- It should be dergelijk
*Such a* is *zo'n* (from *zo een*) and needs the apostrophe; *zon* without it means the sun (*de zon*).
Test yourself
Question 1 of 5
Vul in: ___ mooie dag! (such a nice day)