شعار Inburgering.org

Inburgering.org

  • الدورات
  • معلومات الامتحان
  • بودكاست
  • مجاني
شعار Inburgering.org

Inburgering.org

الأسعار

معلومات الامتحان

بودكاست

القواعد

سياسة الخصوصية

الشروط والأحكام

الأسئلة الشائعة

تواصل معنا

الشركاء

الاستماع

A1

A2

B1

B2

القراءة

A1

A2

B1

B2

المحادثة

A1

A2

B1

B2

الكتابة

A1

A2

B1

B2

Inburgering

A1

A2

B1

B2

KNM

KNS

هل تحتاج مساعدة؟
تواصل معنا عبر info@inburgering.org

انضم إلى مجتمعنا:

Instagram

بوت التدريب

مجموعة Telegram

مجموعة Facebook:

A1

A2

B1

B2

قنوات Telegram:

A1

A2

B1

B2

© 2026 Inburgering.org. جميع الحقوق محفوظة.

Inburgering.org/Grammar/الصيغة الشرطية في الهولندية بـzou وzouden

الصيغة الشرطية في الهولندية بـzou وzouden

كيف تقول would في الهولندية: zou/zouden + المصدر للحالات الافتراضية والطلبات المهذّبة والخطط المنقولة.

الصيغة الشرطية هي الطريقة التي تُعبّر بها الهولندية عن would: Ik zou nog even wachten. (كنت سأنتظر قليلاً بعد.) وتُبنى من zou أو zouden مع مصدر، وتستعملها للمواقف المتخيَّلة والطلبات المهذّبة والأمور التي كان يُفترض أن تحدث. وZou هي صيغة الماضي من zullen، الفعل المساعد نفسه الذي تقوم عليه صيغة المستقبل — لكنها هنا تشير إلى شيء افتراضي، لا إلى زمن ماضٍ حقيقي.

كيف تُكوّنها

استعمل zou مع الفاعل المفرد وzouden مع الفاعل الجمع، ثم ضَع الفعل الرئيسي، دون تغيير، في النهاية: Ik zou graag komen. (أودّ أن آتي.)

الفاعلالصيغةمثال
ikzouIk zou het proberen. (كنت سأجرّبه.)
jij / jezouZou jij dat geloven? (هل كنت ستصدّق ذلك؟)
uzouZou u even wachten? (هلّا انتظرت لحظة؟)
hij / zij / hetzouZij zou nooit liegen. (ما كانت لتكذب أبداً.)
wij / jullie / zijzoudenZij zouden ons bellen. (كانوا سيتّصلون بنا.)

للتعبير عن would have — افتراض عن الماضي — أضِف hebben أو zijn واسم مفعول: Ik zou het gedaan hebben. (كنت سأفعله.) Hij zou eerder gekomen zijn. (كان سيأتي في وقت أبكر.) لهذه الصيغة صفحتها الخاصة: المستقبل التام والشرطي التام.

متى تستعملها

  • المواقف الافتراضية «لو … إذن …». جزء als (لو/إذا) يأخذ الماضي البسيط، وجزء النتيجة يأخذ zou/zouden: Als ik rijk was, zou ik een huis kopen. (لو كنت غنياً، لاشتريت بيتاً.) والماضي was هنا لا يعني زمناً ماضياً — بل يدلّ على أن الموقف متخيَّل. ولترتيب الكلمات بعد als، انظر أدوات الربط التبعية.
  • الطلبات والعروض المهذّبة، أنعم من سؤال مباشر: Zou u me de weg kunnen wijzen? (هل يمكنك أن تدلّني على الطريق؟) Ik zou graag een kopje koffie willen. (أودّ فنجان قهوة.)
  • الأحداث المنقولة أو المخطّطة — ما قيل أو ما كان يُفترض أن يحدث: Hij zei dat hij later zou komen. (قال إنه سيأتي لاحقاً.) De trein zou om acht uur vertrekken. (كان من المفترض أن يغادر القطار في الثامنة.)
  • Should، يُعبَّر عنها بـzou + moeten + مصدر: Je zou minder koffie moeten drinken. (ينبغي أن تشرب قهوة أقل.) ليس في الهولندية كلمة واحدة تعني should؛ هذا الاقتران يسدّ الفراغ.

أخطاء يجب تجنّبها

التزِم بالتمييز بين المفرد والجمع: نقول ik/jij/hij zou لكن wij/jullie/zij zouden. وحذف -den (wij zou) خطأ. كذلك لا تُضِف اسم مفعول عندما تقصد would فقط: would go هي zou gaan (مصدر)، بينما would have gone هي zou gegaan zijn (اسم مفعول + فعل مساعد). ولا تلجأ إلى اسم المفعول إلا عندما تقصد would have.

  • Vul in: *Als ik meer tijd had, ___ ik Spaans leren.*
    • zou
    • zouden
    • zal
    • zullen

    الفاعل هو *ik* (مفرد)، لذا الصيغة الشرطية هي *zou* → *Als ik meer tijd had, zou ik Spaans leren.* (لو كان لديّ وقت أكثر، لتعلّمت الإسبانية.)

  • أي صيغة تناسب *wij*؟
    • wij zou helpen
    • wij zouden helpen
    • wij zult helpen
    • wij zal helpen

    الفاعل الجمع يأخذ *zouden* → *wij zouden helpen* (كنا سنساعد).

  • كيف تطلب من شخص بأدب أن ينتظر لحظة؟
    • Wacht!
    • Zou u even willen wachten?
    • U zult wachten.
    • Wachtte u even?

    *Zou u...* يصوغ الطلب بأدب → *Zou u even willen wachten?* (هلّا انتظرت لحظة؟). أما صيغة الأمر المجرّدة (*Wacht!*) فتبدو كأمر.

  • *ينبغي أن تتّصل بالطبيب.* أي جملة هولندية تعبّر عن هذا؟
    • Je zou de dokter moeten bellen.
    • Je zal de dokter bellen.
    • Je zou de dokter gebeld.
    • Je bent de dokter bellen.

    *Should* هي *zou* + *moeten* + مصدر → *Je zou de dokter moeten bellen.* ليس في الهولندية كلمة واحدة تعني *should*.

  • اكتشف الخطأ: *Hij zei dat hij morgen langs zou komen, maar wij zou het niet erg vinden.*
    • *zou komen* يجب أن تكون *zal komen*
    • *wij zou* يجب أن تكون *wij zouden*
    • *langs* في المكان الخطأ
    • لا خطأ فيها

    *Wij* جمع، لذا يحتاج *zouden*، لا *zou* → *wij zouden het niet erg vinden.* أما الجملة الأولى (*hij ... zou komen*) فصحيحة أصلاً.

اختبر نفسك

Question 1 of 5

Vul in: Als ik meer tijd had, ___ ik Spaans leren.

See also

  • المستقبل التام والشرطي التام في الهولندية (zal / zou hebben gedaan)
  • المستقبل في الهولندية: zullen وgaan
  • أدوات الربط التبعية في الهولندية: omdat، als، terwijl، hoewel، zodat