حروف الجر الهولندية الأساسية: in، op، aan، naar، van، met
أهمّ حروف الجر الهولندية ومعانيها، بما في ذلك حرف op الصعب (op school، op de fiets) والفرق بين المكان والاتجاه في in وnaar.
حرف الجر (وبالهولندية voorzetsel) كلمة صغيرة تُبيّن أين يكون الشيء أو كيف يكون: in de kamer (في الغرفة)، op tafel (على الطاولة)، met de trein (بالقطار). للهولندية حروف كثيرة، لكنّ حفنةً منها تغطّي معظم المواقف اليوميّة. وهذه الصفحة تأخذ الستّة الأكثر فائدة وتُبيّن معانيها الرئيسية.
ماذا يعني كلٌّ منها
لكلّ حرف جر معنى جوهريّ، لكنّ تطابقه مع الإنجليزية فضفاض، لذا احفظ العبارة كاملةً لا الكلمة المفردة. وإليك الستّة لتبدأ بها.
| حرف الجر | المعنى الرئيسي | مثال |
|---|---|---|
| in | في، داخل | in Nederland (في هولندا)، in de kast (في الخزانة) |
| op | على، في، بـ | op tafel (على الطاولة)، op school (في المدرسة) |
| aan | على (مُثبَّت)، إلى | aan de muur (على الجدار)، Ik geef het aan Tom. (أعطيه لتوم.) |
| naar | إلى (وجهة) | naar huis (إلى البيت)، naar de winkel (إلى المتجر) |
| van | من، الخاصّة بـ | een cadeau van mijn zus (هديّة من أختي)، de fiets van Tom (درّاجة توم) |
| met | مع، بواسطة | met een vork (بشوكة)، met de trein (بالقطار) |
op: على، ولكن أيضًا في وبواسطة
Op هو الذي يُعثِر المتعلّمين، لأنّه يغطّي أكثر بكثير من 'on' الإنجليزية. وأربعة استعمالات تتجاوز السطح المستوي تستحقّ الحفظ كعبارات ثابتة.
- في مؤسسة أو مكان عامّ: op school (في المدرسة)، op het werk (في العمل)، op het feest (في الحفلة)، op straat (في الشارع).
- التنقّل بالدرّاجة: op de fiets (بالدرّاجة). وهذا للدرّاجة فقط؛ أمّا سيرًا على الأقدام فهو te voet أو lopend، وليس op أبدًا.
- عبارات حالة أو نشاط ثابتة: op vakantie (في إجازة)، op reis (في رحلة).
- مع الأيّام والتواريخ: op maandag (يوم الاثنين)، op 5 mei (في 5 مايو).
لاحِظ op straat (في الشارع) وop de foto (في الصورة): فحيث تقول الإنجليزية 'in'، تقول الهولندية هنا op. وهذه عبارات ثابتة، لا قاعدة يمكنك تعميمها.
مكان أم اتجاه: in أم naar؟
لموقع لا يتحرّك، استعمِل حرف جر مكان مثل in أو op؛ ولحركة نحو وجهة، استعمِل naar (إلى). والفعل عادةً يشير إلى أيّهما تحتاج.
- أين يكون الشيء (بلا حركة): Ik woon in Utrecht. (أسكن في أوتريخت.) De kinderen zijn op school. (الأطفال في المدرسة.)
- إلى أين يتّجه الشيء (حركة نحو هدف): Ik ga naar Utrecht. (أذهب إلى أوتريخت.) De kinderen gaan naar school. (الأطفال يذهبون إلى المدرسة.)
إذن المكان نفسه يقترن بحروف جر مختلفة: op school (في المدرسة، موقع) لكن naar school (إلى المدرسة، اتجاه). ولتطويق الوجهة كليًّا، يمكن للهولندية أن تُضيف toe: انظر naar ... toe و... heen.
أخطاء يجب تجنّبها
العادة التي يجب كسرها هي ترجمة حرف الجر الإنجليزي كلمةً بكلمة. فالهولندية تختار حرفها الخاصّ: 'by train' هي met de trein، لا bij de trein؛ و'at school' هي op school، لا in school؛ و'on the wall' هي aan de muur، لا op de muur. كما أنّ كثيرًا من الأفعال تلتصق بحرف جر ثابت يتجاهل الإنجليزية تمامًا (wachten op = to wait for) — وهذا النمط له صفحته الخاصّة، الفعل الثابت + حرف الجر. احفظ كلّ حرف جر داخل عبارة حقيقيّة، فتكفّ الخيارات الغريبة عن أن تبدو عشوائيّة.
- Vul in: *Ik ga ___ Amsterdam.* (أذهب إلى أمستردام.)
- in
- op
- naar
- aan
الجملة تصف حركةً نحو وجهة، لذا تأخذ *naar* ← *Ik ga naar Amsterdam.* استعمِل *in* فقط للمكان الذي أنت فيه أصلًا (*Ik ben in Amsterdam*).
- كيف تقول «في المدرسة» (موقع) بالهولندية؟
- in school
- op school
- aan school
- naar school
الهولندية تستعمل *op* مع المؤسسات: *op school* (في المدرسة)، *op het werk* (في العمل). أمّا *Naar school* فمعناه 'إلى المدرسة' (اتجاه).
- Vul in: *De poster hangt ___ de muur.* (المُلصَق معلّق على الجدار.)
- op
- in
- aan
- van
لشيء مُثبَّت على سطح رأسيّ، تستعمل الهولندية *aan*: *aan de muur* (على الجدار). أمّا *Op* فهو لِما يستقرّ فوق سطح مستوٍ (*op tafel*).
- أيّ عبارة تعني «بالقطار»؟
- met de trein
- op de trein
- in de trein
- naar de trein
*Met* يعبّر عن وسيلة النقل: *met de trein* (بالقطار)، *met de fiets* (بالدرّاجة). أمّا *In de trein* فمعناه 'داخل القطار'.
- Vul in: *Dit is een cadeau ___ mijn zus.* (هذه هديّة من أختي.)
- uit
- van
- aan
- met
للدلالة على 'from' مع شخص، تستعمل الهولندية *van*: *een cadeau van mijn zus*. أمّا *Uit* فهو 'from' مع مكان (*Ik kom uit Spanje*، آتي من إسبانيا).
اختبر نفسك
Question 1 of 5
Vul in: Ik ga ___ Amsterdam. (أذهب إلى أمستردام.)