شعار Inburgering.org

Inburgering.org

  • الدورات
  • معلومات الامتحان
  • بودكاست
  • مجاني
شعار Inburgering.org

Inburgering.org

الأسعار

معلومات الامتحان

بودكاست

القواعد

سياسة الخصوصية

الشروط والأحكام

الأسئلة الشائعة

تواصل معنا

الشركاء

الاستماع

A1

A2

B1

B2

القراءة

A1

A2

B1

B2

المحادثة

A1

A2

B1

B2

الكتابة

A1

A2

B1

B2

Inburgering

A1

A2

B1

B2

KNM

KNS

هل تحتاج مساعدة؟
تواصل معنا عبر info@inburgering.org

انضم إلى مجتمعنا:

Instagram

بوت التدريب

مجموعة Telegram

مجموعة Facebook:

A1

A2

B1

B2

قنوات Telegram:

A1

A2

B1

B2

© 2026 Inburgering.org. جميع الحقوق محفوظة.

Inburgering.org/Grammar/عنقود الأفعال الختامي: تكديس الأفعال في نهاية الجملة الهولندية

عنقود الأفعال الختامي: تكديس الأفعال في نهاية الجملة الهولندية

عندما تحوي الجملة الهولندية أفعالاً إضافية، تتكدّس المصادر وأسماء المفعول في النهاية تماماً وتُكوّن عنقوداً.

الجملة الهولندية تُصرّف فعلاً واحداً فقط — الفعل المُصرَّف، وهو الذي يتغيّر مع الفاعل ويجلس ثانياً في الجملة الرئيسية. أمّا أيّ أفعال أخرى (مصادر وأسماء مفعول) فتتجمّع في النهاية تماماً وتُكوّن عنقود الأفعال: Ik wil je morgen bellen. (أريد أن أتّصل بك غداً.) هنا wil هو الفعل المُصرَّف في الموضع الثاني، والمصدر bellen ينتظر في النهاية.

كيف يُرتّب العنقود

أرسِل كلّ فعل غير مصرَّف إلى نهاية الجملة وكدّسها معاً، مع جعل الفعل الرئيسي — الحامل للمعنى — كقاعدة في قاع الكومة أو قريباً منه، وأفعاله المساعدة أمامه: Hij had het moeten doen. (كان ينبغي له أن يفعله.)

  1. اترك الفعل المُصرَّف حيث تحتاجه الجملة — ثانياً في الجملة الرئيسية، وفي النهاية في الجملة التابعة.
  2. انقل كلّ فعل آخر (المصادر وأسماء المفعول) إلى النهاية. ولا يتسلّل بينها شيء ليس فعلاً: فالمفاعيل وكلمات الزمان والمكان تبقى أمام العنقود.
  3. رتّب العنقود بحيث يكون الفعل الحامل للمعنى أخيراً وتتكدّس المساعدات قبله: zou + hebben + moeten + doen → Ze zou het hebben moeten doen. (كان ينبغي لها أن تفعله.)

الجمل التابعة تُظهر الكومة كاملة بأوضح صورة، لأنّ الفعل المُصرَّف يتراجع لينضمّ إلى البقية:

الأفعال في العنقودمثال (جملة تابعة)المعنى
مصرَّف + مصدر…dat ik je morgen wil bellen…أنّني أريد أن أتّصل بك غداً
مصرَّف + اسم مفعول…dat ze het boek heeft gelezen…أنّها قرأت الكتاب
ثلاثة أفعال…dat hij het had moeten doen…أنّه كان ينبغي له أن يفعله
أربعة أفعال…dat je het niet zou hebben moeten doen…أنّه ما كان ينبغي أن تُضطرّ إلى فعله

صفّا الأفعال الثلاثة والأربعة يُظهران خاصّية لا علاقة لها بالإملاء: فالفعل الوجهي مثل moeten يحتفظ بشكل مصدره بدلاً من أن يتحوّل إلى اسم مفعول (gemoeten). ذلك التبديل هو قاعدة infinitivus-pro-participio.

متى تحصل على عنقود

  • الزمن التامّ: الفعل المساعد hebben/zijn مصرَّف، وينضمّ اسم المفعول إلى النهاية. We hebben lang gewacht. (انتظرنا طويلاً.)
  • فعل وجهي (modal) مع مصدر بسيط: Je moet nu gaan. (عليك أن تذهب الآن.) هذه تأخذ مصدراً مجرّداً، من دون te.
  • المستقبل بـ zullen أو gaan: Ik zal het uitleggen. (سأشرحه.)
  • أفعال تحتاج te قبل المصدر الأخير: Ik hoop je snel te zien. (آمل أن أراك قريباً.) والـ te تُعدّ جزءاً من العنقود.

ترتيبان في العنقود ذي الفعلين

عندما يكون العنقود مجرّد فعل مصرَّف زائد اسم مفعول واحد، تقبل الهولندية كلا الترتيبين. ففي جملة تابعة يمكنك أن تكتب …dat ze het gelezen heeft (اسم المفعول أوّلاً) أو …dat ze het heeft gelezen (الفعل المصرَّف أوّلاً). كلاهما فصيح؛ وترتيب المصرَّف-أوّلاً أشيع قليلاً في الكتابة، وترتيب اسم المفعول-أوّلاً في الكلام. اختر واحداً وأبقِ الفعل الحامل للمعنى ومساعده بجانب بعضهما.

أخطاء يجب تجنّبها

الإنجليزية تُبقي أفعالها معاً قرب المقدّمة (I have read the book yesterday)، فكثيراً ما يترك الناطقون بالإنجليزية الفعل الثاني مبكّراً ويضعون المفعول بعده: Ik heb gelezen het boek. في الهولندية يجب أن يسافر اسم المفعول إلى النهاية ويبقى المفعول أمامه: Ik heb het boek gelezen. فكلّما حوت جملة أكثر من فعل، جِد كلّ فعل أوّلاً، ثمّ ادفع الجميع عدا المصرَّف إلى النهاية.

  • Vul in: *Ik heb gisteren een nieuwe jas ___.* (kopen)
    • gekocht، في النهاية بعد المفعول
    • gekocht، مباشرة بعد heb
    • kopen، في النهاية
    • koop، في النهاية

    الفعل المُصرَّف هو *heb*؛ واسم المفعول *gekocht* يذهب إلى نهاية الجملة، بعد المفعول *een nieuwe jas* → *Ik heb gisteren een nieuwe jas gekocht.*

  • أيّ جملة تضع عنقود الأفعال في الموضع الصحيح؟
    • Zij wil dit weekend naar Groningen reizen.
    • Zij wil reizen dit weekend naar Groningen.
    • Zij reizen wil dit weekend naar Groningen.
    • Zij wil naar Groningen reizen dit weekend.

    *Wil* مصرَّف ويبقى ثانياً؛ والمصدر *reizen* يذهب إلى النهاية تماماً، بعد الحقل الأوسط *dit weekend naar Groningen*.

  • Vul in: *…dat hij het niet ___.* (had / doen / kunnen — رتّبها)
    • had kunnen doen
    • had doen kunnen
    • kunnen had doen
    • doen kunnen had

    الفعل المُصرَّف *had* يتصدّر العنقود، ثمّ الفعل الوجهي *kunnen*، ثمّ الفعل الحامل للمعنى *doen* أخيراً → *…dat hij het niet had kunnen doen* (…أنّه ما كان يستطيع فعله).

  • في جملة تابعة، أيّ ممّا يلي صحيح أيضاً إلى جانب *…omdat ik het gezien heb*؟
    • …omdat ik het heb gezien
    • …omdat ik heb het gezien
    • …omdat het ik gezien heb
    • …omdat ik gezien het heb

    العنقود ذو الفعلين (*heb* + *gezien*) يسمح بكلا الترتيبين: *gezien heb* و*heb gezien*. وكلاهما هولندية فصيحة.

  • لماذا يبقى *moeten* على شكل *moeten* في *Je had het moeten zeggen* بدلاً من أن يصبح اسم مفعول؟
    • الفعل الوجهي في عنقود تامّ يحتفظ بصيغة مصدره (قاعدة IPP)
    • *moeten* ليس له اسم مفعول
    • لأنّ الجملة منفية
    • لأنّه جمع

    عندما يجلس فعل وجهي مثل *moeten* في عنقود بزمن تامّ، يبقى مصدراً بدلاً من أن يتحوّل إلى *gemoeten*. هذه هي قاعدة infinitivus-pro-participio.

اختبر نفسك

Question 1 of 5

Vul in: Ik heb gisteren een nieuwe jas ___. (kopen)

See also

  • الجُمل الثانوية: الفعل يذهب إلى النهاية
  • قاعدة infinitivus-pro-participio (IPP)
  • المصدر المجرّد: أفعال هولندية لا تأخذ te