El participio de presente como adjetivo (de lachende man)
Cómo el neerlandés convierte un verbo en un adjetivo en -ing: infinitivo + d (lachend, kokend water), que luego toma -e como cualquier adjetivo.
El participio de presente es el equivalente neerlandés del adjetivo inglés en -ing: de lachende man (el hombre que ríe), kokend water (agua hirviendo). Describe un sustantivo que realiza la acción por sí mismo.
Cómo se forma
Añada -d al infinitivo; cuando va delante de un sustantivo, toma -e como cualquier otro adjetivo.
- Parta del infinitivo completo, no de la raíz: lachen (reír), koken (hervir/cocinar), slapen (dormir).
- Añada -d: lachen → lachend, koken → kokend, slapen → slapend. Este es el participio de presente básico.
- Delante de un sustantivo, añada la -e del adjetivo cuando la regla de la terminación -e lo pida: de lachende man, het slapende kind, huilende kinderen.
| Infinitivo | Participio de presente | Delante de un sustantivo |
|---|---|---|
| lachen (reír) | lachend | de lachende man (el hombre que ríe) |
| slapen (dormir) | slapend | het slapende kind (el niño que duerme) |
| huilen (llorar) | huilend | een huilend meisje (una niña que llora) |
| koken (hervir) | kokend | kokend water (agua hirviendo) |
| vallen (caer) | vallend | een vallende ster (una estrella fugaz) |
Que el participio tome -e o no sigue las reglas normales del adjetivo. Toma -e tras de/het y en el plural (de lachende man, lachende mensen), pero no lleva -e delante de una palabra het sin artículo — por eso se queda en kokend water (vea cuándo un adjetivo no lleva -e).
Cuándo se usa
- Para describir un sustantivo que hace algo activamente: een lopende rekening (una cuenta corriente), stromend water (agua corriente), een rijdende trein (un tren en marcha).
- Como adverbio, describiendo cómo se hace algo: Ze liep zingend naar huis. (Se fue a casa cantando.) Hij kwam huilend binnen. (Entró llorando.)
- En frases fijas de tiempo: de komende weken (las próximas semanas), volgende week (la semana que viene), het lopende jaar (el año en curso) — todos participios de presente de komen, volgen y lopen.
¿Participio de presente o participio pasado?
Ambos pueden ir delante de un sustantivo como adjetivo, pero significan cosas opuestas. El participio de presente (-d) es activo — el sustantivo hace la acción. El participio pasado es pasivo o terminado — la acción se le ha hecho al sustantivo.
- kokend water (agua hirviendo — el agua está hirviendo) frente a gekookt water (agua hervida — alguien la ha hervido).
- de vallende bladeren (las hojas que caen) frente a de gevallen bladeren (las hojas caídas).
- een lachend kind (un niño que ríe) frente a een verwend kind (un niño consentido — de verwennen, consentir).
- ¿Cómo se forma el participio de presente neerlandés de *lachen* (reír)?
- Añadir -end al infinitivo: lachenend
- Añadir -d al infinitivo: lachend
- Añadir ge- y -t: gelacht
- Añadir -ing: laching
El participio de presente es el infinitivo + *d*: *lachen → lachend*. No se añade *-end* al infinitivo (eso daría *lachenend*), y *gelacht* es el participio pasado.
- Vul in: *de ___ man* (lachen, el hombre que ríe)
- lachend
- lachende
- gelachen
- lacht
Delante de una palabra *de*, el participio toma la *-e* del adjetivo: *de lachende man.*
- ¿Por qué es *kokend water* y no *kokende water*?
- Los participios de presente nunca toman -e
- *water* es una palabra het sin artículo, así que el adjetivo no lleva -e
- *water* es plural
- porque es una expresión fija
El participio sigue la regla normal del adjetivo: una palabra *het* sin artículo no toma *-e*, así que *kokend water.*
- ¿Qué frase significa 'agua hervida' (alguien la ha hervido)?
- kokend water
- gekookt water
- kokende water
- te koken water
El participio pasado *gekookt* es la forma terminada/pasiva: *gekookt water* (agua hervida). *kokend water* es agua que está hirviendo ahora mismo.
- ¿Qué oración usa correctamente el participio de presente como adverbio?
- Ze liep zingend naar huis.
- Ze liep gezongen naar huis.
- Ze liep zingt naar huis.
- Ze liep zingende naar huis.
Como adverbio, el participio mantiene su forma escueta en *-d*: *Ze liep zingend naar huis.* (Se fue a casa cantando.)
Póngase a prueba
Question 1 of 5
¿Cómo se forma el participio de presente neerlandés de lachen (reír)?