Inburgering.org Logosu

Inburgering.org

  • Kurslar
  • Sınav Bilgisi
  • Podcast'ler
  • Ücretsiz
Inburgering.org Logosu

Inburgering.org

Fiyatlar

Sınav Bilgisi

Podcast'ler

Dilbilgisi

Gizlilik Politikası

Kullanım Koşulları

SSS

İletişim

Partnerlar

Dinleme

A1

A2

B1

B2

Okuma

A1

A2

B1

B2

Konuşma

A1

A2

B1

B2

Yazma

A1

A2

B1

B2

Inburgering

A1

A2

B1

B2

KNM

KNS

Yardıma mı ihtiyacın var?
Bize şu adresten ulaş: info@inburgering.org

Topluluğumuza katıl:

Instagram

Pratik Botu

Telegram Grubu

Facebook Grubu:

A1

A2

B1

B2

Telegram Kanalları:

A1

A2

B1

B2

© 2026 Inburgering.org. Tüm hakları saklıdır.

Inburgering.org/Grammar/Düzensiz Hollandaca çoğullar: steden, kinderen, musea

Düzensiz Hollandaca çoğullar: steden, kinderen, musea

-en/-s kurallarını bozan Hollandaca çoğullar: ünlü değişimleri (stad → steden), -eren grubu (kind → kinderen) ve Latince -a ile -i (museum → musea).

Hollandaca isimlerin çoğu çoğulunu -en veya -s ile yapar. Küçük bir grup ikisini de yapmaz: de stad (şehir) stadden değil de steden (şehirler) olur ve het kind (çocuk) de kinderen (çocuklar) olur. Bu çoğulları tek tek öğrenmeye değer.

Bunları nasıl oluşturursun?

Tek bir kural yoktur; bu çoğullar ezberleyeceğin üç küçük gruba ayrılır. Bir sözcüğün hangi gruba ait olduğunu bir kez bildin mi, biçim sabittir.

  1. Son hecede değişen bir ünlü: stad → steden, schip → schepen.
  2. -en yerine -eren eki: kind → kinderen, ei → eieren.
  3. Ödünç sözcüklerde Latince -a ve -i ekleri: museum → musea, musicus → musici.

Ünlü değişimi (stad, schip, lid)

Bu grupta -en eklediğinde son hecenin ünlüsü değişir. Çoğu zaman kısa bir ünlü uzar, çünkü fazladan hece onu açar (bununla ilgili daha fazlası açık ve kapalı heceler sayfasında); birkaç sözcükte ise ünlü harfin kendisi değişir.

TekilÇoğulDeğişim
het gat (delik)de gatena kalır, uzar
het bad (banyo)de badena kalır, uzar
de weg (yol)de wegene kalır, uzar
het schip (gemi)de schepeni → e
het lid (üye)de ledeni → e
de stad (şehir)de stedena → e

Dikkat et: schip ve lid, i’yi e ile değiştirir; stad ise a’yı e ile değiştirir. Aynı i → e değişimi de smid (demirci) → de smeden örneğinde de görülür. Düzenli, kısa ünlülü bir çoğul son ünsüzü ikiye katlardı (man → mannen gibi), ama burada ünlü uzadığı için ünsüz tek kalır: stad, steden’de tek bir d tutar, stadden değil.

-eren grubu (kind, ei)

Yaklaşık on beş isim çoğulunu düz -en yerine -eren ile yapar. Bu kapalı bir kümedir: ona yeni sözcük ekleyemezsin ve tekilde hiçbir ipucu yoktur, bu yüzden onu ezberlenecek kısa bir kelime listesi gibi düşün. Her üye kendi başına bir het sözcüğüdür ve — her Hollandaca çoğul gibi — çoğul olunca de’ye geçer: het kind → de kinderen.

TekilÇoğulYazım notu
het kind (çocuk)de kinderen—
het ei (yumurta)de eieren—
het rund (bir baş sığır)de runderen—
het volk (bir halk)de volkerende volken biçimi de doğrudur
het lam (kuzu)de lammerenm ikiye katlanır
het kalf (buzağı)de kalverenf, v olur

İki yazım notu da zaten bildiğin kurallardan gelir. Lam’ın kısa bir a’sı vardır, bu yüzden o ünlüyü kapalı tutmak için ekten önce m ikiye katlanır — de lammeren, tıpkı man → mannen’deki katlanma gibi. Ve kalf’ın f’si, ünlüler arasında kalınca v’ye yumuşar; bu, v, f olur; z, s olur başlığı altında ele alınan değişimdir ve onunla sıradan çoğullarda da karşılaşırsın, örneğin de brief (mektup) de brieven olduğunda.

Latince ve Yunanca çoğullar: -a ve -i

Latinceden ödünç alınan sözcükler Latince çoğulunu koruyabilir. -um ile biten isimler onu -a ile değiştirir; insanları belirten, -us ile biten isimler ise onu -i ile değiştirir. Bunların çoğunun -s ile yapılan gündelik bir Hollandaca çoğulu da vardır ve o da aynı derecede doğrudur.

TekilLatince çoğulAyrıca mümkün
het museum (müze)de museade museums
het centrum (merkez)de centrade centrums
de musicus (müzisyen)de musici—
de politicus (politikacı)de politici—
de technicus (teknisyen)de technici—

-um sözcüklerinde yazıda daha yaygın olan biçim -a’dır (musea, centra). İnsanları belirten -us → -i sözcüklerinin normalde yalnızca Latince çoğulu vardır: de musici dersin, de musicussen demezsin.

Bir isim, iki çoğul

Birkaç isim hem -en hem de -eren çoğulunu korur ve ikisi birbirinin yerine geçmez: her ek farklı bir anlama kilitlenir, bu yüzden anlama göre seçersin.

  • het been: gündelik çoğul de benen’dir (bacaklar); -eren biçimi de beenderen — ekten önce araya bir d girerek — kemikler, yani iskeletteki türden kemikler anlamına gelir.
  • het blad: de bladen, düz yapraklardır (sayfalar, tepsiler, bir derginin sayıları); de bladeren ise bir ağaçta biten yapraklardır.

Benzer görünen bir durumu ayırmakta fayda var. Bazen bambaşka iki isim aynı yazımı paylaşır. Het pad (patika) düzenli çoğulu de paden’i alır, ama de pad (kara kurbağası) tamamen farklı bir sözcüktür ve de padden yapar. Burada hangi çoğulun ait olduğunu, bir ismin anlam kaymasının değil, tanımlığın (de/het) kendisi söyler.

Kaçınılacak hatalar

Tuzak, bu isimleri düzenli sanmaktır. stad’ın steden’i ya da kind’in kinderen’i aldığını tekilden duymanın veya görmenin bir yolu yoktur — stadden ve kinden düpedüz yanlıştır. Biçim öngörülemez olduğu için, bu isimlerin her birini çoğuluyla birlikte öğren; tıpkı bir ismi de mi het mi tanımlığıyla birlikte öğrendiğin gibi.

  • Vul in: *Ik heb drie grote ___ bezocht.* (stad)
    • stads
    • stadden
    • steden
    • staden

    *Stad* düzensizdir: *a*, *e*’ye dönüşür ve uzar → *de steden*. Düzenli görünen *stadden* yanlıştır.

  • *het kind*’in doğru çoğulu hangisidir?
    • de kinds
    • de kinderen
    • de kinden
    • de kindes

    *Kind*, küçük *-eren* grubuna aittir → *de kinderen* (çocuklar).

  • *het museum* hangi Latince tarzı çoğulu alır?
    • musei
    • musa
    • musea
    • museana

    *-um* ile biten bir isim *-um*’u *-a* ile değiştirir → *de musea*. Gündelik *de museums* de doğrudur, ama *musea* Latince çoğuldur.

  • *de musicus* (müzisyen) sözcüğünün çoğulu nedir?
    • de musicussen
    • de musici
    • de musica
    • de musicusen

    *-us* ile biten, insanı belirten bir isim onu *-i* ile değiştirir → *de musici*, tıpkı *politicus → politici* gibi.

  • *Het been*’in iki çoğulu vardır. Hangisi “bacaklar” anlamına gelir?
    • de beenderen
    • de benen
    • de beens
    • de benened

    *De benen* bacaklar demektir; *de beenderen* kemikler demektir. Aynı tekil *het been*, iki anlam.

Kendini test et

Question 1 of 5

Vul in: Ik heb drie grote ___ bezocht. (stad)

See also

  • Hollandaca -en çoğulu (ve yazım değişiklikleri)
  • -s mi -en mi? Hollandaca çoğulu seçmek
  • Açık ve kapalı heceler: Hollandaca ünlüleri uzun ya da kısa tutmak