El futuro perfecto y el condicional perfecto del neerlandés (zal / zou hebben gedaan)
Cómo construir el futuro perfecto del neerlandés (zal hebben gedaan, habrá hecho) y el condicional perfecto (zou hebben gedaan, habría hecho).
Dos tiempos verbales del neerlandés apilan tres verbos para hablar de algo que estará terminado en un momento que todavía está por venir. El futuro perfecto dice que una acción estará hecha para entonces: Morgen zal ik het rapport hebben afgemaakt. (Mañana habré terminado el informe.) El condicional perfecto hace lo mismo para un pasado imaginado y contrario a los hechos: Ik zou het rapport hebben afgemaakt. (Habría terminado el informe.) Ambos son las contrapartes compuestas del futuro simple y del condicional simple.
Cómo se forma
Ambos tiempos usan el mismo patrón de tres partes: una forma de zullen, luego hebben o zijn, y después un participio. El futuro perfecto usa el presente de zullen (zal / zult / zullen); el condicional perfecto usa su pasado, zou / zouden.
- Elija la forma de zullen. Futuro perfecto: ik zal, jij zult/zal, hij zal, wij/jullie/zij zullen. Condicional perfecto: ik/jij/hij zou, wij/jullie/zij zouden.
- Añada el auxiliar del tiempo perfecto — hebben para la mayoría de los verbos, zijn para los verbos de movimiento hacia una meta y de cambio de estado. Es la misma elección entre hebben y zijn que en el pretérito perfecto normal: hebben gemaakt pero zijn gegaan.
- Añada el participio al final: gemaakt, gewerkt, gegaan, begonnen.
| Verbo | Futuro perfecto (habrá …) | Condicional perfecto (habría …) |
|---|---|---|
| werken (trabajar) | ik zal hebben gewerkt | ik zou hebben gewerkt |
| afmaken (terminar) | ik zal hebben afgemaakt | ik zou hebben afgemaakt |
| gaan (ir) | hij zal zijn gegaan | hij zou zijn gegaan |
| vertrekken (partir) | de trein zal zijn vertrokken | de trein zou zijn vertrokken |
| beginnen (empezar) | de film zal zijn begonnen | de film zou zijn begonnen |
En una oración principal, la forma de zullen es el segundo elemento y los otros dos verbos caen al final del todo, formando un grupo: Om acht uur zal ik mijn werk hebben afgemaakt. (A las ocho habré terminado mi trabajo.) El orden dentro de ese grupo es flexible — tanto hebben afgemaakt como afgemaakt hebben son neerlandés estándar correcto, así que Om acht uur zal ik mijn werk afgemaakt hebben es igual de válido.
Cuándo usar el futuro perfecto
Use zal hebben/zijn + participio para algo que ya estará completado en un momento futuro — un resultado que se contempla en retrospectiva desde un punto todavía por venir.
- Una fecha límite o un punto futuro para el cual la acción está hecha: Voordat je thuis bent, zal de film zijn begonnen. (Antes de que llegue a casa, la película habrá empezado.)
- Una conjetura con seguridad sobre el presente o el pasado reciente (una conclusión probable): Hij zal het wel zijn vergeten. (Se le habrá olvidado, es decir, probablemente lo ha olvidado.)
- En el neerlandés cotidiano, el futuro perfecto es poco frecuente. Un pretérito perfecto con una palabra temporal suele transmitir el mismo significado: Tegen vrijdag heb ik alles geregeld (Para el viernes lo tendré todo arreglado) hace lo que haría Tegen vrijdag zal ik alles hebben geregeld — ambos apuntan al mismo resultado terminado.
Cuándo usar el condicional perfecto
Use zou hebben/zijn + participio para un pasado hipotético y contrario a los hechos — lo que habría pasado en condiciones que no se cumplieron.
- En la mitad de resultado de una oración irreal con als (si): Als ik het had geweten, zou ik je hebben gebeld. (Si lo hubiera sabido, te habría llamado.) La cláusula con als lleva el pluscuamperfecto (had geweten), y la cláusula de resultado, el condicional perfecto.
- Para un arrepentimiento o un pasado que no ocurrió: Zonder de file zou ze op tijd zijn aangekomen. (Sin el atasco, habría llegado a tiempo.)
- El neerlandés a menudo lo sustituye por el pluscuamperfecto simple: Als ik het had geweten, had ik je gebeld significa exactamente lo mismo y es más común en el habla.
Errores que evitar
La elección entre hebben/zijn es la misma trampa que en el perfecto normal, y es fácil recurrir por defecto a hebben. Los verbos de movimiento hacia una meta y de cambio de estado también conservan zijn aquí: De trein zal zijn vertrokken, no zal hebben vertrokken; Ze zou zijn aangekomen, no zou hebben aangekomen. Si tiene dudas, compruebe si el pretérito perfecto simple del verbo usaría ben/is — si lo hace, el futuro perfecto y el condicional perfecto también usan zijn.
- Vul in (futuro perfecto): *Om acht uur ___ ik mijn werk hebben afgemaakt.*
- zal
- zou
- heb
- word
El futuro perfecto usa el presente de *zullen*. Con *ik* es *zal* → *Om acht uur **zal** ik mijn werk hebben afgemaakt.* *Zou* lo convertiría en condicional perfecto (habría).
- ¿Qué oración es el condicional perfecto (habría trabajado)?
- Ik zal hebben gewerkt
- Ik heb gewerkt
- Ik zou hebben gewerkt
- Ik zou werken
*Habría* + participio = *zou* + *hebben/zijn* + participio → *Ik **zou** **hebben** **gewerkt**.* *Zal hebben gewerkt* es el futuro perfecto (habrá); *zou werken* es el condicional simple (trabajaría).
- Vul in: *Voordat je thuis bent, zal de film ___ begonnen.*
- hebben
- zijn
- worden
- had
*Beginnen* expresa un cambio de estado, así que su perfecto lleva *zijn* (*is begonnen*). Eso se traslada al futuro perfecto → *zal **zijn** begonnen*.
- Detecte el error: *De trein zal om negen uur hebben vertrokken.*
- *zal* debería ser *zou*
- *hebben* debería ser *zijn*
- *vertrokken* debería ser *vertrekt*
- no hay ningún error
*Vertrekken* es un verbo de movimiento hacia una meta y lleva *zijn* en el perfecto (*is vertrokken*), así que el futuro perfecto es *zal **zijn** vertrokken*, no *zal hebben vertrokken*.
- El neerlandés a menudo evita el condicional perfecto *zou hebben gedaan*. ¿Qué tiempo verbal usan los hablantes en su lugar habitualmente?
- el presente
- el pluscuamperfecto (had gedaan)
- el imperativo
- el pasado simple
Para un pasado irreal, el neerlandés a menudo se salta el condicional perfecto y deja que el [pluscuamperfecto](/grammar/pluperfect) haga el trabajo: *Met een paraplu was ik droog gebleven* (Con un paraguas me habría quedado seco) transmite el mismo significado que *Met een paraplu zou ik droog zijn gebleven.*
Póngase a prueba
Question 1 of 5
Vul in (futuro perfecto): Om acht uur ___ ik mijn werk hebben afgemaakt.