Logo do Inburgering.org

Inburgering.org

  • Cursos
  • Informações do exame
  • Podcasts
  • Grátis
Logo do Inburgering.org

Inburgering.org

Preços

Informações do exame

Podcasts

Gramática

Política de privacidade

Termos e condições

FAQ

Contato

Parceiros

Compreensão auditiva

A1

A2

B1

B2

Compreensão de leitura

A1

A2

B1

B2

Expressão oral

A1

A2

B1

B2

Expressão escrita

A1

A2

B1

B2

Inburgering

A1

A2

B1

B2

KNM

KNS

Precisa de ajuda?
Fale conosco em info@inburgering.org

Junte-se à nossa comunidade:

Instagram

Bot de prática

Grupo do Telegram

Grupo do Facebook:

A1

A2

B1

B2

Canais do Telegram:

A1

A2

B1

B2

© 2026 Inburgering.org. Todos os direitos reservados.

Inburgering.org/Grammar/Acentos em neerlandês: café, hé, vóór

Acentos em neerlandês: café, hé, vóór

Os três acentos do neerlandês: o agudo para tônica e ênfase (één, vóór, hé), o grave e o circunflexo em estrangeirismos.

O neerlandês usa três acentos emprestados do francês: o agudo (´) em café, o grave (`) em hè e o circunflexo (ˆ) em enquête. Eles ficam sobre uma vogal e dizem como lê-la ou acentuá-la. (Os dois pontos do trema são um sinal à parte e cumprem outra função.)

O que cada acento faz

O agudo tem duas funções — marcar ênfase ou um ee longo em palavras neerlandesas, e permanecer em palavras emprestadas do francês. O grave e o circunflexo aparecem quase só em estrangeirismos e em algumas exclamações fixas.

AcentoNome em neerlandêsOnde aparece
´ agudoaccent aiguéén, vóór, hé; estrangeirismos café, privé
` graveaccent gravehè; estrangeirismos scène, crème
ˆ circunflexoaccent circonflexeestrangeirismos enquête, crêpe, gêne

O agudo para ênfase e sentido

Em palavras neerlandesas do dia a dia, o agudo (´) é uma marca de tônica: coloque-o na vogal da palavra que você quer destacar, seja essa vogal curta (dát, wél) ou longa. Uma maiúscula nunca leva a marca, então uma palavra enfatizada que abre a frase fica sem acento. E quando o som tônico é escrito com um par de vogais, as duas letras recebem o acento juntas, como em twéé.

  • Para enfatizar a palavra-chave de uma frase: Ik wil dát boek. (Quero aquele livro — aquele.) Ik bedoel jóú, niet hem. (Quero dizer você, não ele.)
  • Para distinguir een (um/uma) de één (um, numeral): Ik heb maar één vraag. (Tenho só uma pergunta.) Veja os números.
  • Para distinguir voor (para) de vóór (antes, na frente de): Ik sta vóór je. (Estou na frente de você.) Ik doe het voor je. (Faço isso para você.) Aqui o acento é opcional, mas comum.
  • Para separar um par como vóórkomen (ocorrer) de voorkómen (impedir): o acento mostra qual parte leva a tônica.

Acentos em estrangeirismos

Palavras emprestadas do francês trazem o acento junto, então a marca é apenas parte da grafia da palavra. Num -é final ele se justifica: sem ele, o e se apagaria num som fraco e átono, mas o acento indica que ele deve receber o -ê pleno do francês, como em café (ka-FÊ) ou privé (pri-VÊ).

  • Agudo (´): café (café), privé (particular), cliché (clichê), comité (comitê).
  • Grave (`): scène (cena), crème (creme), première (estreia), barrière (barreira).
  • Circunflexo (ˆ): enquête (pesquisa), crêpe (crepe), gêne (constrangimento).

Erros a evitar

O par complicado é hé contra hè. O agudo hé se lê com um ee longo e serve para chamar a atenção ou expressar uma surpresa agradável ou um cumprimento: Hé, wacht even! (Ei, espere um momento!) Hé, ben jij het? (Ah, é você!) O grave hè se lê com um e curto e busca concordância, ou expressa um suspiro de alívio ou decepção: Wat warm, hè? (Que calor, né? — convidando você a concordar.) A direção da marca acompanha o som: é tende a uma vogal longa e clara (café), è a uma vogal curta e aberta (scène). Não espalhe o agudo pelas palavras como enfeite — ele só cabe onde você realmente enfatiza ou contrasta uma palavra.

  • Qual frase significa “tenho só UMA pergunta” (não apenas “uma pergunta”)?
    • Ik heb maar een vraag.
    • Ik heb maar één vraag.
    • Ik heb maar èèn vraag.
    • Ik heb maar ëën vraag.

    O agudo em *één* marca o número um e o distingue de *een* (um/uma, artigo): *Ik heb maar één vraag.*

  • Vul in: *Ik sta ___ je* (estou na frente de você).
    • voor
    • vóór
    • vòòr
    • vôôr

    O agudo *vóór* significa “antes / na frente de”, enquanto *voor* sem acento significa “para”. O acento recai sobre as duas letras da vogal longa.

  • Qual estrangeirismo está escrito corretamente?
    • enquete
    • enquête
    • enquéte
    • enquète

    *Enquête* (pesquisa) mantém o circunflexo francês sobre o *e*: *en-quê-te*.

  • Qual acento cabe em *sc__ne* (cena)?
    • agudo: scéne
    • grave: scène
    • circunflexo: scêne
    • sem acento: scene

    *Scène* leva o acento grave, condizente com seu som de *e* curto e aberto. Compare com o agudo em *café*, que marca uma vogal longa e clara.

  • Você quer escrever “Ei, espere!” — qual forma de he você usa?
    • hè, porque busca concordância
    • hé, lido com um ee longo, para chamar a atenção
    • he sem acento
    • hê com circunflexo

    *Hé* (agudo, *ee* longo) chama a atenção ou mostra uma surpresa agradável. *Hè* (grave, *e* curto) busca concordância ou expressa alívio, como em *Warm, hè?* (Que calor, né?).

Teste seus conhecimentos

Question 1 of 5

Qual frase significa “tenho só UMA pergunta” (não apenas “uma pergunta”)?

See also

  • O trema neerlandês (¨): geïnteresseerd, ideeën, België
  • Os números cardinais neerlandeses: do 0 ao 100 e além