Acentos em neerlandês: café, hé, vóór
Os três acentos do neerlandês: o agudo para tônica e ênfase (één, vóór, hé), o grave e o circunflexo em estrangeirismos.
O neerlandês usa três acentos emprestados do francês: o agudo (´) em café, o grave (`) em hè e o circunflexo (ˆ) em enquête. Eles ficam sobre uma vogal e dizem como lê-la ou acentuá-la. (Os dois pontos do trema são um sinal à parte e cumprem outra função.)
O que cada acento faz
O agudo tem duas funções — marcar ênfase ou um ee longo em palavras neerlandesas, e permanecer em palavras emprestadas do francês. O grave e o circunflexo aparecem quase só em estrangeirismos e em algumas exclamações fixas.
| Acento | Nome em neerlandês | Onde aparece |
|---|---|---|
| ´ agudo | accent aigu | één, vóór, hé; estrangeirismos café, privé |
| ` grave | accent grave | hè; estrangeirismos scène, crème |
| ˆ circunflexo | accent circonflexe | estrangeirismos enquête, crêpe, gêne |
O agudo para ênfase e sentido
Em palavras neerlandesas do dia a dia, o agudo (´) é uma marca de tônica: coloque-o na vogal da palavra que você quer destacar, seja essa vogal curta (dát, wél) ou longa. Uma maiúscula nunca leva a marca, então uma palavra enfatizada que abre a frase fica sem acento. E quando o som tônico é escrito com um par de vogais, as duas letras recebem o acento juntas, como em twéé.
- Para enfatizar a palavra-chave de uma frase: Ik wil dát boek. (Quero aquele livro — aquele.) Ik bedoel jóú, niet hem. (Quero dizer você, não ele.)
- Para distinguir een (um/uma) de één (um, numeral): Ik heb maar één vraag. (Tenho só uma pergunta.) Veja os números.
- Para distinguir voor (para) de vóór (antes, na frente de): Ik sta vóór je. (Estou na frente de você.) Ik doe het voor je. (Faço isso para você.) Aqui o acento é opcional, mas comum.
- Para separar um par como vóórkomen (ocorrer) de voorkómen (impedir): o acento mostra qual parte leva a tônica.
Acentos em estrangeirismos
Palavras emprestadas do francês trazem o acento junto, então a marca é apenas parte da grafia da palavra. Num -é final ele se justifica: sem ele, o e se apagaria num som fraco e átono, mas o acento indica que ele deve receber o -ê pleno do francês, como em café (ka-FÊ) ou privé (pri-VÊ).
- Agudo (´): café (café), privé (particular), cliché (clichê), comité (comitê).
- Grave (`): scène (cena), crème (creme), première (estreia), barrière (barreira).
- Circunflexo (ˆ): enquête (pesquisa), crêpe (crepe), gêne (constrangimento).
Erros a evitar
O par complicado é hé contra hè. O agudo hé se lê com um ee longo e serve para chamar a atenção ou expressar uma surpresa agradável ou um cumprimento: Hé, wacht even! (Ei, espere um momento!) Hé, ben jij het? (Ah, é você!) O grave hè se lê com um e curto e busca concordância, ou expressa um suspiro de alívio ou decepção: Wat warm, hè? (Que calor, né? — convidando você a concordar.) A direção da marca acompanha o som: é tende a uma vogal longa e clara (café), è a uma vogal curta e aberta (scène). Não espalhe o agudo pelas palavras como enfeite — ele só cabe onde você realmente enfatiza ou contrasta uma palavra.
- Qual frase significa “tenho só UMA pergunta” (não apenas “uma pergunta”)?
- Ik heb maar een vraag.
- Ik heb maar één vraag.
- Ik heb maar èèn vraag.
- Ik heb maar ëën vraag.
O agudo em *één* marca o número um e o distingue de *een* (um/uma, artigo): *Ik heb maar één vraag.*
- Vul in: *Ik sta ___ je* (estou na frente de você).
- voor
- vóór
- vòòr
- vôôr
O agudo *vóór* significa “antes / na frente de”, enquanto *voor* sem acento significa “para”. O acento recai sobre as duas letras da vogal longa.
- Qual estrangeirismo está escrito corretamente?
- enquete
- enquête
- enquéte
- enquète
*Enquête* (pesquisa) mantém o circunflexo francês sobre o *e*: *en-quê-te*.
- Qual acento cabe em *sc__ne* (cena)?
- agudo: scéne
- grave: scène
- circunflexo: scêne
- sem acento: scene
*Scène* leva o acento grave, condizente com seu som de *e* curto e aberto. Compare com o agudo em *café*, que marca uma vogal longa e clara.
- Você quer escrever “Ei, espere!” — qual forma de he você usa?
- hè, porque busca concordância
- hé, lido com um ee longo, para chamar a atenção
- he sem acento
- hê com circunflexo
*Hé* (agudo, *ee* longo) chama a atenção ou mostra uma surpresa agradável. *Hè* (grave, *e* curto) busca concordância ou expressa alívio, como em *Warm, hè?* (Que calor, né?).
Teste seus conhecimentos
Question 1 of 5
Qual frase significa “tenho só UMA pergunta” (não apenas “uma pergunta”)?