A voz passiva neerlandesa com worden e zijn
Como formar a voz passiva neerlandesa: worden + particípio passado para uma ação em andamento, zijn + particípio passado para o resultado concluído, e door para o agente.
Em uma frase ativa, o sujeito realiza a ação: De bakker bakt het brood. (O padeiro assa o pão.) Em uma frase passiva (em neerlandês, a lijdende vorm), aquilo sobre o que a ação recai se torna o sujeito: Het brood wordt gebakken. (O pão é assado.) Quem a realiza pode ser omitido ou acrescentado depois.
Como formar
Construa a passiva a partir de uma forma de worden (tornar-se) ou zijn (ser) mais o particípio passado do verbo principal, com o particípio no final da oração.
- Transforme o objeto da frase ativa no novo sujeito: het brood.
- Acrescente a forma correta de worden ou zijn na segunda posição (veja abaixo qual delas).
- Coloque o particípio passado no final: Het brood wordt gebakken.
Você precisa das formas de worden: ik word, jij/hij wordt, wij/jullie/zij worden no presente; werd (singular) e werden (plural) no passado.
| Tempo verbal | Auxiliar | Exemplo | Português |
|---|---|---|---|
| Presente | wordt / worden | De brief wordt geschreven. | A carta é (está sendo) escrita. |
| Passado | werd / werden | De brief werd geschreven. | A carta foi (estava sendo) escrita. |
| Perfeito | is / zijn | De brief is geschreven. | A carta foi escrita. |
| Mais-que-perfeito | was / waren | De brief was geschreven. | A carta tinha sido escrita. |
worden ou zijn?
Use worden para uma ação que ainda está (ou estava) acontecendo; use zijn para o resultado concluído dessa ação. Essa é a principal armadilha para quem fala português: worden marca a ação em andamento (a carta está sendo escrita), enquanto zijn marca o estado já concluído (a carta está escrita).
- worden = a ação está acontecendo: De ramen worden gewassen. (As janelas estão sendo lavadas — alguém está ocupado com elas.)
- zijn = a ação está concluída e o resultado está lá: De ramen zijn gewassen. (As janelas estão lavadas — limpas agora.)
- Ou seja, is/was + particípio em neerlandês é a passiva perfeita, não o presente simples. Onde em português dizemos que a casa já está vendida como fato consumado, o neerlandês diz Het huis is verkocht; enquanto ainda está à venda, é Het huis wordt verkocht.
Nomeando quem faz a ação: door
Para dizer por quem a ação é feita — o agente — use door (por) com essa pessoa, geralmente no meio da oração, antes do particípio.
- Het brood wordt door de bakker gebakken. (O pão é assado pelo padeiro.)
- De les werd door een gastdocent gegeven. (A aula foi dada por um professor convidado.)
- A locução com door é opcional. O neerlandês muitas vezes omite o agente quando ele é desconhecido ou pouco importante: Er wordt aan gewerkt. (Estão trabalhando nisso.)
Erros a evitar
Não traduza automaticamente o 'ser/estar' do português para is/was + particípio. Quando você quer dizer que a carta está sendo escrita neste momento, o neerlandês usa De brief wordt geschreven, com worden; De brief is geschreven significa que ela já está pronta. Preste atenção à mesma diferença no passado: werd é a ação em andamento, was é o resultado concluído. A escolha espelha o tempo perfeito, em que o particípio também vai para o final da oração.
- Vul in: *De afwas ___ nu gedaan.* (alguém está lavando a louça neste momento)
- is
- wordt
- was
- heeft
A ação está em andamento, então use *worden*: *De afwas wordt nu gedaan.* (A louça está sendo lavada agora.)
- O que significa *Het huis is verkocht*?
- A casa está sendo vendida neste momento
- A casa foi vendida (não está mais disponível)
- A casa será vendida
- Alguém precisa vender a casa
*is* + particípio é a passiva perfeita: a venda está concluída. O processo em andamento seria *Het huis wordt verkocht.*
- Qual palavra marca o agente (quem realiza a ação) em uma passiva neerlandesa?
- van
- met
- door
- bij
O agente vem depois de *door* (por): *Het brood wordt door de bakker gebakken.* (O pão é assado pelo padeiro.)
- Coloque na passiva do passado: *De brief ___ geschreven.* (a escrita estava em andamento)
- werd
- was
- is
- wordt
O passado de *worden* (singular) é *werd*: *De brief werd geschreven.* (A carta estava sendo escrita.) *was* significaria que ela já estava pronta.
- Qual frase é uma passiva correta?
- De ramen worden gewassen.
- De ramen wassen gewassen.
- De ramen hebben gewassen.
- De ramen zijn wassen.
A passiva é uma forma de *worden*/*zijn* + particípio passado: *De ramen worden gewassen.* (As janelas estão sendo lavadas.)
Teste seus conhecimentos
Question 1 of 5
Vul in: De afwas ___ nu gedaan. (alguém está lavando a louça neste momento)