Depois do grupo verbal: posposições e locuções preposicionais
Como as posposições de direção do neerlandês (de trap op, het bos in) ficam na borda direita da oração, e quais elementos podem vir depois dos verbos finais.
Numa oração neerlandesa, os verbos não finitos se acumulam no fim, formando um grupo verbal: Ik heb een boek gelezen. (Li um livro.) Um pequeno conjunto de elementos pode ficar ainda mais à direita, depois desses verbos, e um tipo de palavra — a posposição — se cola à borda logo à frente deles: Ze liep de kamer uit. (Ela saiu do quarto.) Esta página mostra o que fica na borda direita e o que precisa permanecer dentro.
A posposição: uma preposição colocada depois do substantivo
Uma posposição é uma preposição comum (in, op, uit, over, om, af) deslocada para depois do substantivo, onde indica movimento numa direção em vez de um lugar fixo. Coloque a mesma palavra antes do substantivo e você tem um lugar; coloque-a depois e você tem uma direção.
| Antes do substantivo (um lugar) | Depois do substantivo (uma direção) |
|---|---|
| op de trap (na escada) | de trap op (escada acima) |
| in het bos (no bosque) | het bos in (para dentro do bosque) |
| op de brug (na ponte) | de brug op (para cima da ponte) |
| om de hoek (na esquina, por perto) | de hoek om (virando a esquina) |
Uma posposição quase sempre acompanha um verbo de movimento — lopen (andar), rennen (correr), rijden (dirigir), fietsen (andar de bicicleta), gaan (ir): De hond rende het bos in. (O cachorro correu para dentro do bosque.) Como descreve um movimento rumo a um destino, o tempo perfeito usa zijn: Hij is het bos in gelopen. (Ele entrou no bosque a pé.) Para a lista mais completa dessas preposições e seus significados básicos, veja preposições essenciais.
Onde a posposição fica depende de quantos verbos a oração tem. Com um único verbo, o substantivo + posposição vai para o fim de tudo: Ik loop de trap op. (Subo a escada.) Com mais de um verbo, ela fica logo à frente do grupo verbal: Ik ben de trap op gelopen. (Subi a escada.)
O que pode vir depois do grupo verbal
Só alguns componentes podem ser movidos para a direita dos verbos finais — principalmente uma locução preposicional e advérbios de tempo, modo ou lugar — e o neerlandês faz isso com facilidade quando o elemento é longo.
- Uma locução preposicional (uma preposição + seu substantivo): Ik heb gisteren lang gepraat met de nieuwe buren. (Ontem conversei bastante com os novos vizinhos.) Ela poderia ficar dentro — ... met de nieuwe buren gepraat — mas quanto mais longa, mais natural fica depois dos verbos.
- Um verbo preso a uma preposição fixa funciona do mesmo jeito: We hebben genoten van de vakantie. (Aproveitamos as férias.) Veja verbo + preposição fixa.
- Um adjunto adverbial de tempo, modo ou lugar, quando é pesado: Ze hebben een concert gegeven op het grote plein. (Deram um concerto na praça grande.) Mais sobre a ordem normal deles em Tempo–Modo–Lugar.
- A circumposição naar ... toe, que envolve um destino, fica na borda do mesmo jeito: Ze fietst naar het station toe. (Ela vai de bicicleta até a estação.) Veja naar ... toe e ... heen.
O que precisa ficar dentro, antes dos verbos
Os parceiros mais próximos do verbo — o objeto direto, um prefixo separável e a própria posposição de direção — não podem ser empurrados para além do grupo verbal.
- O objeto direto fica na frente dos verbos: Ik heb een boek gelezen. (Li um livro.), nunca Ik heb gelezen een boek.
- Um prefixo separável se junta de novo ao verbo bem no fim: Ik heb mijn moeder opgebeld. (Liguei para a minha mãe.) O prefixo op- se prende a gebeld, não sai flutuando para a direita.
- A posposição de direção fica logo antes dos verbos, nunca depois deles: Hij is de trap af gelopen. (Ele desceu a escada.), não Hij is gelopen de trap af.
Erros a evitar
O inglês mantém o objeto logo depois do verbo (“I have read a book”), então quem fala inglês recorre a Ik heb gelezen een boek. O neerlandês prende o objeto dentro da estrutura da frase, antes do verbo final: Ik heb een boek gelezen. A regra prática: uma locução preposicional pode escorregar para a direita, mas um objeto direto simples não pode — ele fica na frente do grupo verbal.
- Qual expressão mostra movimento numa direção, e não um lugar fixo?
- op de trap
- de trap op
- op het dak
- in de kamer
Uma preposição colocada **depois** do substantivo é uma posposição e marca direção: *de trap op* (escada acima). *Op de trap* (na escada) é uma localização.
- Vul in: *De hond rende ___.* (para dentro do bosque)
- in het bos
- het bos in
- naar het bos in
- het in bos
A direção exige a posposição **depois** do substantivo: *het bos in* (para dentro do bosque). *In het bos* significaria “no bosque” (um lugar).
- Qual frase tem a ordem de palavras correta?
- Ik heb gelezen een boek.
- Ik heb een boek gelezen.
- Ik een boek heb gelezen.
- Een boek ik heb gelezen.
O objeto direto *een boek* (um livro) fica dentro da estrutura, antes do particípio *gelezen* (lido). Ele não pode vir depois do grupo verbal.
- Qual elemento pode vir depois dos verbos finais?
- o objeto direto
- um prefixo separável
- uma locução preposicional
- a posposição
Uma locução preposicional (e adjuntos adverbiais pesados de tempo/modo/lugar) pode se mover para a direita dos verbos: *Ik heb lang gewacht op de bus.* (Esperei muito tempo pelo ônibus.) O objeto, o prefixo e a posposição ficam dentro.
- Encontre o erro: *Hij is gelopen de trap af.*
- *de trap af* deveria ser *van de trap*
- deveria ser *Hij is de trap af gelopen*
- deveria ser *Hij heeft de trap af gelopen*
- nada está errado
A expressão de direção *de trap af* (escada abaixo) fica antes do verbo final, não depois dele: *Hij is de trap af gelopen.* Movimento rumo a um destino usa *zijn*, então *is* está correto.
Teste seus conhecimentos
Question 1 of 5
Qual expressão mostra movimento numa direção, e não um lugar fixo?