Глагол + устойчивый предлог: wachten op, denken aan
Нидерландские глаголы, которые закреплены за одним предлогом и запоминаются как единое целое, например wachten op (ждать) и denken aan (думать о).
Ряд нидерландских глаголов намертво связан с одним определённым предлогом, и заменить его нельзя: Ik luister naar het nieuws (я слушаю новости). Luisteren всегда требует naar, хотя в английском «listen» сочетается с «to». Сочетания вроде luisteren naar и wachten op (ждать) называются устойчивыми сочетаниями глагола с предлогом — по-нидерландски vaste voorzetsels.
Как это работает
Никакая логика не подскажет, какой предлог потребует глагол, поэтому не пытайтесь вывести его из значения или из английского. Запоминайте предлог как часть словарной статьи глагола: встретив antwoorden, записывайте его как antwoorden op (отвечать); встретив deelnemen, записывайте как deelnemen aan (участвовать). Эти два слова ведут себя как одна единица, которую вы ищете в словаре и заучиваете вместе.
- Заучивайте каждый глагол вместе с его предлогом — deelnemen aan, luisteren naar — и никогда не откладывайте в память голый глагол сам по себе.
- Предлог остаётся неизменным во всех временах: Ik luister naar het nieuws (настоящее время), Ik luisterde naar het nieuws (прошедшее время), Ik heb naar het nieuws geluisterd (перфект).
- Не обращайте внимания на то, каким был бы английский предлог. Deelnemen требует aan, хотя по-английски — 'take part in'; klagen требует over, тогда как по-английски — 'complain about'.
Приведённые ниже сочетания — одни из самых частотных, начните с них.
| Глагол + предлог | Значение | Пример |
|---|---|---|
| luisteren naar | слушать | Ik luister naar het nieuws. (я слушаю новости.) |
| denken aan | думать о | Denk je nog aan je afspraak? (ты ещё думаешь о своей встрече?) |
| vertrouwen op | полагаться на, доверять | Ik vertrouw op je oordeel. (я полагаюсь на твоё суждение.) |
| verlangen naar | тосковать по | Ze verlangt naar de zomer. (она тоскует по лету.) |
| houden van | любить | Hij houdt van koken. (он любит готовить.) |
| deelnemen aan | участвовать в | Wij nemen deel aan de cursus. (мы участвуем в курсе.) |
| klagen over | жаловаться на | De buren klagen over het lawaai. (соседи жалуются на шум.) |
| wachten op | ждать | We wachten op de trein. (мы ждём поезд.) |
| zorgen voor | заботиться о | Zij zorgt voor haar ouders. (она заботится о своих родителях.) |
| lijken op | быть похожим на | Je lijkt op je moeder. (ты похож на свою мать.) |
Прилагательные могут закрепляться за предлогом так же. Bang (боящийся) всегда требует voor — Ik ben bang voor honden (я боюсь собак) — и здесь zijn лишь глагол-связка. Ещё несколько сочетаний, которые стоит выучить как единое целое: trots op (гордиться), blij met (рад) и tevreden over (довольный).
Когда дополнение — предмет: er и waar
Предлог глагола также определяет, как вы ссылаетесь на предмет. В нидерландском предлог никогда не ставится прямо перед het, dat или wat. Когда дополнение — предмет, а не человек, предлог сливается с er — или с waar в вопросе или придаточном предложении.
- Замена предмета словом «it»: предлог присоединяется к er, и эта пара часто разрывается словами между ними. Ik vertrouw op het systeem → Ik vertrouw erop. (я полагаюсь на это.) Ze denkt aan de reis → Ze denkt er vaak aan. (она часто думает об этом.) Подробнее — er + предлог.
- Вопрос о предмете: waar плюс тот же предлог. Waar wacht je op? (чего ты ждёшь?) Waar klaagt hij over? (на что он жалуется?)
- В придаточном определительном о предмете: de trein waarop we wachten (поезд, который мы ждём). См. waarmee, waarover.
Для человека сохраняется обычный предлог плюс местоимение: Ik wacht op hem (я жду его), но никогда ik wacht erop.
Типичные ошибки
Самая частая ошибка — тянуться к английскому предлогу. 'Take part in' подталкивает к deelnemen in, но устойчивое сочетание — deelnemen aan; 'complain about' подталкивает к klagen van, но в нидерландском используется klagen over. Вторая ловушка — denken, значение которого меняется вместе с предлогом. Denken aan — держать кого-то или что-то в мыслях (Ik denk aan mijn oma, я думаю о своей бабушке), тогда как nadenken over — обдумывать вопрос или взвешивать выбор (Ik denk na over het aanbod, я обдумываю предложение). Поскольку предлог несёт часть значения, всегда запоминайте его вместе с глаголом — страница основные предлоги перечисляет, что предлог означает сам по себе, а не какой глагол его выбирает.
- Vul in: *Ik wacht ___ de bus.* (я жду автобус.)
- voor
- op
- aan
- naar
*Wachten* закреплено с *op*, независимо от английского: *wachten op* (ждать). *Wachten voor* копирует английский предлог и неверно.
- Vul in: *We luisteren ___ muziek.* (мы слушаем музыку.)
- aan
- naar
- op
- van
Сочетание — *luisteren naar* (слушать). Глагол задаёт предлог; он не следует английскому «to».
- Какое предложение означает «Они участвуют в собрании»?
- Ze nemen deel aan de vergadering.
- Ze nemen deel in de vergadering.
- Ze nemen deel op de vergadering.
- Ze nemen deel voor de vergadering.
*Deelnemen aan* означает «участвовать в». Английское «in» здесь ложный друг — нидерландский закрепляет этот глагол с *aan*.
- Замените предмет: *Ik vertrouw op het plan* → ?
- Ik vertrouw op het.
- Ik vertrouw het op.
- Ik vertrouw erop.
- Ik vertrouw opet.
Когда дополнение — предмет, «предлог + it» превращается в *er* + предлог → *Ik vertrouw erop* (я полагаюсь на это). Нидерландский никогда не говорит *op het* о предмете.
- Vul in: *Ik denk vaak ___ jou.* (я часто думаю о тебе.)
- over
- aan
- op
- van
Держать кого-то в мыслях — *denken aan* → *Ik denk aan jou.* *Nadenken over* означает обдумывать решение — это другое значение.
Проверьте себя
Question 1 of 5
Vul in: Ik wacht ___ de bus. (я жду автобус.)