Inburgering.org Logo

Inburgering.org

  • Courses
  • Exam Info
  • Podcasts
  • Free
Inburgering.org Logo

Inburgering.org

Prices

Exam Info

Podcasts

Grammar

Privacy Policy

Terms & Conditions

FAQ

Contact

Partners

Listening

A1

A2

B1

B2

Reading

A1

A2

B1

B2

Speaking

A1

A2

B1

B2

Writing

A1

A2

B1

B2

Inburgering

A1

A2

B1

B2

KNM

KNS

Need help?
Contact us at info@inburgering.org

Join our community:

Instagram

Practice Bot

Telegram Group

Facebook Group:

A1

A2

B1

B2

Telegram Channels:

A1

A2

B1

B2

Β© 2026 Inburgering.org. All rights reserved.

Inburgering.org/Grammar/Capital letters in Dutch: names, languages, days

Capital letters in Dutch: names, languages, days

Dutch lowercases days and months β€” *maandag* (Monday), *januari* (January) β€” unlike English, while names, languages and place-name adjectives keep their capital just as they do in English.

Dutch and English part ways on days and months: Dutch writes them in lowercase β€” maandag (Monday), januari (January) β€” while both languages give a capital to names, to languages, and to adjectives built from a place name. This page sorts out which Dutch words take a capital and which stay small.

Which words take a capital?

Capitalise the first word of a sentence, proper names, the names of languages and peoples, adjectives formed from a place name, and the names of holidays.

  • The first word of a sentence, and proper names of people and places: Anna woont in Amsterdam. (Anna lives in Amsterdam.)
  • Names of languages and of peoples: Ik leer Nederlands. (I am learning Dutch.) Hij is een Belg. (He is a Belgian.)
  • Adjectives built from a place name keep the capital, just as in English: Nederlandse kaas (Dutch cheese), de Franse taal (the French language), de Amsterdamse grachten (the Amsterdam canals).
  • Names of holidays: Pasen (Easter), Kerstmis (Christmas), Koningsdag (King's Day).
  • The digraph ij counts as one letter, so at the start of a name both parts are capitalised: IJsselmeer, IJmuiden. More on this in the Dutch alphabet.

Which words stay lowercase?

Days, months, seasons, and adjectives that come from a religion or an art movement are written with a small letter. Days and months are the classic trap: English capitalises Monday and January, and learners carry that habit into Dutch, where the same words stay small.

  • Days of the week: maandag, dinsdag, zondag (Monday, Tuesday, Sunday). Op zaterdag werk ik niet. (I don't work on Saturday.)
  • Months: januari, maart, oktober (January, March, October). See also days, months and dates.
  • Seasons: lente, zomer, herfst, winter (spring, summer, autumn, winter). English writes these lowercase too, so here the two languages agree.
  • Adjectives from a religion or movement, which point to an idea rather than a place: christelijk (Christian), islamitisch (Islamic).

Side by side, the two languages line up like this β€” of these categories, only days and months actually differ:

CategoryEnglishDutch
DayMondaymaandag
MonthJanuaryjanuari
Seasonsummerzomer
LanguageDutchNederlands
Adjective from a placeFrench cheeseFranse kaas
HolidayEasterPasen

Mistakes to avoid

Learners often hear that Dutch "uses fewer capitals than English" and then lowercase everything, including nederlands and nederlandse kaas. Both of those are wrong. The name of a language and any adjective built from a place name keep the capital: Nederlands, Nederlandse kaas, de Duitse grens (the German border). The lowercase rule only reaches days, months, seasons, and religion or movement adjectives β€” not anything tied to a place or a language.

  • Which sentence is written correctly?
    • Ik heb op Vrijdag een afspraak.
    • Ik heb op vrijdag een afspraak.
    • Ik heb Op vrijdag een afspraak.
    • ik heb op vrijdag een afspraak.

    Days of the week are lowercase in Dutch β†’ *vrijdag* (Friday), and the sentence still starts with a capital *Ik*.

  • Vul in: *Zij spreekt vloeiend ___.* (Dutch, the language)
    • nederlands
    • Nederlands
    • de nederlands
    • Nederlandse

    Names of languages take a capital β†’ *Nederlands*. *Nederlandse* is the adjective form (*de Nederlandse taal*), which also keeps its capital but is not what fits here.

  • Which is correct?
    • een franse film
    • een Franse film
    • een Franse Film
    • een franse Film

    An adjective from a place name (*Frankrijk*) keeps its capital β†’ *Franse*, while the noun *film* stays lowercase.

  • Vul in: *Mijn verjaardag is in ___.* (August)
    • Augustus
    • augustus
    • de Augustus
    • Augustus,

    Months are lowercase in Dutch β†’ *augustus*. English capitalises August; Dutch does not.

  • Spot the error: *We vieren pasen bij mijn ouders.*
    • *pasen* should be *Pasen*
    • *vieren* should be *Vieren*
    • *ouders* should be *Ouders*
    • nothing is wrong

    Names of holidays take a capital β†’ *Pasen* (Easter). A compound like *paashaas* (Easter bunny), by contrast, is written with a small letter.

Test yourself

Question 1 of 5

Which sentence is written correctly?

See also

  • The Dutch alphabet: letter names, IJ, and spelling out loud
  • Days, months and dates in Dutch