Logo do Inburgering.org

Inburgering.org

  • Cursos
  • Informações do exame
  • Podcasts
  • Grátis
Logo do Inburgering.org

Inburgering.org

Preços

Informações do exame

Podcasts

Gramática

Política de privacidade

Termos e condições

FAQ

Contato

Parceiros

Compreensão auditiva

A1

A2

B1

B2

Compreensão de leitura

A1

A2

B1

B2

Expressão oral

A1

A2

B1

B2

Expressão escrita

A1

A2

B1

B2

Inburgering

A1

A2

B1

B2

KNM

KNS

Precisa de ajuda?
Fale conosco em info@inburgering.org

Junte-se à nossa comunidade:

Instagram

Bot de prática

Grupo do Telegram

Grupo do Facebook:

A1

A2

B1

B2

Canais do Telegram:

A1

A2

B1

B2

© 2026 Inburgering.org. Todos os direitos reservados.

Inburgering.org/Grammar/Separável ou inseparável? Quando a tonicidade muda o sentido (voorkomen)

Separável ou inseparável? Quando a tonicidade muda o sentido (voorkomen)

Alguns verbos neerlandeses se escrevem igual, mas se dividem de duas formas: a tonicidade no prefixo ou no verbo decide tanto a gramática quanto o sentido.

Um pequeno grupo de verbos compostos neerlandeses se escreve igual, mas se comporta de duas formas. Onde você põe a tonicidade decide tanto como o verbo se divide quanto o que ele significa. Compare Deze klacht komt vaak voor (Esta queixa é comum) com Zij voorkomt een ongeluk (Ela evita um acidente): as mesmas letras, voorkomen, mas dois verbos.

Como saber qual é qual

Diga a palavra em voz alta: se você bate mais forte no prefixo, o verbo é separável; se você bate mais forte na parte do verbo, ele é inseparável. Nesta página a parte tônica é escrita em maiúsculas para mostrar a diferença.

  1. Tonicidade no prefixo → separável. Numa oração principal o prefixo se destaca e vai para o fim: De zon gaat onder. (O sol está se pondo.) O particípio passado encaixa ge- entre o prefixo e o radical: onder + ge + gaan = ondergegaan.
  2. Tonicidade no verbo → inseparável. O prefixo nunca deixa o radical: Zij ondergaat een operatie. (Ela está passando por uma operação.) O particípio passado não leva ge-: ondergaan (as mesmas letras do infinitivo).

Há um padrão por trás das duas leituras. Quando o prefixo ainda aponta para uma direção ou um lugar reais — para baixo, por cima, através — o verbo tende a se dividir. Quando o prefixo virou uma ideia abstrata, o verbo tende a ficar inteiro. É por isso que ONDERgaan (descer) se divide, enquanto onderGAAN (passar por, um tipo abstrato de ir por baixo) não.

VerboTonicidade no prefixo → separávelTonicidade no verbo → inseparável
voorkomenVOORkomen — ocorrer, acontecer: Zo'n probleem komt vaak voor. (Um problema desse acontece com frequência.)voorKOMEN — evitar: Hij voorkomt een ongeluk. (Ele evita um acidente.)
ondergaanONDERgaan — descer, se pôr: De zon gaat onder. (O sol está se pondo.)onderGAAN — passar por: Zij ondergaat een operatie. (Ela passa por uma operação.)
overkomenOVERkomen — vir, visitar: Hij komt dit weekend over. (Ele vem visitar neste fim de semana.)overKOMEN — acontecer a alguém: Wat is jou overkomen? (O que aconteceu com você?)
doorlopenDOORlopen — seguir andando, continuar: Loop maar door. (Pode seguir andando.)doorLOPEN — percorrer, concluir: Hij heeft de school doorlopen. (Ele concluiu a escola.)

O particípio passado é onde as duas formas ficam mais diferentes: separável voorgekomen, ondergegaan, overgekomen, doorgelopen, mas inseparável voorkomen, ondergaan, overkomen, doorlopen sem nenhum ge-.

Quais prefixos podem ir dos dois jeitos

Só um conjunto limitado de prefixos pode ficar dos dois lados da divisão. Verbos com qualquer outro prefixo (op-, uit-, mee-, aan- no seu uso literal) são separáveis, e os prefixos fixos átonos be-, ge-, ver-, ont-, her-, er- são sempre inseparáveis.

  • Dez prefixos têm essa dupla face. Seis deles — door-, om-, over-, onder-, voor- e aan- — encabeçam verbos que tendem a se dividir, embora cada um também tenha membros inseparáveis. Dois outros, mis- e vol-, pendem para o lado oposto e costumam ser inseparáveis. Os dois últimos, achter- e weer-, aparecem em apenas um punhado de verbos cada. Seja qual for o prefixo, a tonicidade continua sendo o teste, e um dicionário resolve os casos duvidosos.
  • Com mis-, o sentido indica o caminho. Quando ele pinta a ação inteira como algo que dá errado ou mal, o verbo é inseparável: misbruiken (abusar), misverstaan (entender mal), mishandelen (maltratar). Quando significa um erro físico simples — mira ou pegada que não acerta — o verbo se divide: misgooien (errar o arremesso), misgrijpen (errar ao agarrar).
  • vol- se comporta da mesma forma. No seu sentido abstrato de levar algo até o fim ele fica fundido: voltooien (concluir), voldoen (satisfazer, atender a um requisito). Quando só significa encher algo até a borda ele se divide: volgooien (encher até em cima), volschenken (encher um copo).

Erros a evitar

O erro comum é tratar um sentido como se fosse o outro. Ik voorkom een ruzie significa eu evito uma briga (inseparável, voorkom fica inteiro); escrever Ik kom een ruzie voor está errado, porque o separável VOORkomen significa ocorrer e não leva objeto. No particípio passado, não acrescente ge- a um verbo inseparável: passar por uma operação é Zij heeft een operatie ondergaan, nunca ondergegaan — essa forma dividida pertence ao sol se pondo (De zon is ondergegaan).

  • Vul in: *Deze fout ___ hier vaak voor.* (voorkomen = ocorrer)
    • komt
    • voorkomt
    • voorkomen
    • kwam voorgekomen

    Ocorrer é o separável *VOORkomen* (tonicidade no prefixo), então o prefixo se destaca e vai para o fim: *komt ... voor*. A forma inteira *voorkomt* significaria evitar.

  • Qual frase significa 'o corpo de bombeiros evita o pior'?
    • De brandweer voorkomt erger.
    • De brandweer komt erger voor.
    • De brandweer voorkomt erger voor.
    • De brandweer komt erger voorkomen.

    Evitar é o inseparável *voorKOMEN* (tonicidade no verbo), que fica inteiro: *voorkomt*. A forma dividida *komt ... voor* significa ocorrer, não evitar.

  • Vul in: *De zon is achter de bergen ___.* (ondergaan = se pôr)
    • ondergegaan
    • ondergaan
    • gegaan onder
    • ondergingen

    O sol que se põe usa o separável *ONDERgaan*. Seu particípio passado encaixa *ge-* entre prefixo e radical: *onder + ge + gaan = ondergegaan*, com *zijn*.

  • Qual verbo tem a tonicidade no prefixo (e portanto é separável)?
    • *onderGAAN* (passar por)
    • *voorKOMEN* (evitar)
    • *ÓVERkomen* (visitar)
    • *doorLOPEN* (concluir)

    Verbos separáveis carregam a tonicidade no prefixo. *ÓVERkomen* (vir, visitar) é separável; os outros três acentuam a parte do verbo e são inseparáveis.

  • Vul in: *Hij heeft de hele opleiding ___.* (doorlopen = concluir um curso)
    • doorlopen
    • doorgelopen
    • gedoorlopen
    • door gelopen

    Concluir um curso é o inseparável *doorLOPEN*, então o particípio não leva *ge-* e se parece com o infinitivo: *doorlopen*. O separável *doorgelopen* significa seguir andando.

Teste seus conhecimentos

Question 1 of 5

Vul in: Deze fout ___ hier vaak voor. (voorkomen = ocorrer)

See also

  • Verbos separáveis em neerlandês: presente e passado (Ik bel je op)
  • Verbos inseparáveis em neerlandês (verkopen, betalen, ontmoeten)
  • Particípio passado dos verbos separáveis (opgebeld, meegenomen)