Linking letters in Dutch compounds: -en-, -s-, -er-
The tussenletter glued between the two parts of a Dutch compound: -en- (pannenkoek), -s- (verjaardagsfeest), -er-, or none, and how to choose.
When Dutch glues two words into one compound noun, it often puts a small linking letter between the parts, called the tussenletter (linking letter): pan + koek becomes pannenkoek (pancake), not pankoek. The linking letter can be -en-, -s-, -er-, or nothing at all. This page shows which one to use.
How to choose the linking letter
The main linking letter is -en-, and the deciding factor is the plural of the first word: if that word forms its plural only with -en, you write -en- between the parts. The other links (-s-, -er-, or none) follow their own smaller rules. Native speakers find this hard too, so a dictionary or spellchecker is the final word.
| Link | When | Example |
|---|---|---|
| -en- | the first word's plural is only -en | pannenkoek (pan β pannen) |
| -s- | you hear an s between the parts | verjaardagsfeest (birthday party) |
| -er- | a few words whose plural is -eren | kinderwagen (kind β kinderen) |
| none | first part ends in a vowel, in -el/-em/-en, or is not a noun | menukaart, snelweg |
The -en- linking letter
Write -en- when the first word is a noun whose plural is only -en (and not also -s). The -en- is written even though in speech most people say only a faint -e-.
- de pan + de koek β pannenkoek (pancake); pan β pannen.
- het boek + de kast β boekenkast (bookcase); boek β boeken.
- de krant + de kop β krantenkop (headline); krant β kranten.
- de student + het huis β studentenhuis (student house); student β studenten.
If the first word also has an -s plural or no plural, you do not add -en-: de groente (plural groenten or groentes) gives groentesoep (vegetable soup), not groentensoep. This spelling was fixed by the 1995 and 2005 reforms; older books may still show pannekoek or paddestoel, now written pannenkoek and paddenstoel.
The -s- linking letter
Write -s- when you actually hear an s between the two parts: staatssecretaris, verjaardagsfeest. As a rule the -s- turns up after first parts ending in -ing, -heid, or -teit, and after words for people ending in -er.
- de regering + het beleid β regeringsbeleid (government policy).
- de vrijheid + de strijd β vrijheidsstrijd (struggle for freedom).
- de universiteit + de bibliotheek β universiteitsbibliotheek (university library).
- het meisje + de kleding β meisjeskleding (girls' clothing); a diminutive in -je takes -s-.
When the second part begins with an s-like sound, you cannot hear the linking s β as in stationschef (station master). The rule then is: write the -s- if related compounds with the same first word clearly have one, such as stationsplein (station square). So stationschef keeps its -s-.
The -er- linking letter
A handful of nouns whose plural is -eren use -er- as the link. Most come from het kind (plural kinderen): kinderwagen (pram), kinderbijslag (child benefit). From het ei (plural eieren) you get eierschaal (eggshell). This is the rarest link of all, because only a small set of nouns have an -eren plural β so it is easiest to memorise the -er- words one by one.
When there is no linking letter
You add nothing between the parts in these cases:
- The first part is not a noun at all but an adjective or the stem of a verb: snel (fast) + de weg β snelweg (motorway); zwemmen (to swim) + het bad β zwembad (swimming pool).
- The first part ends in a vowel or a silent -e: de auto + de sleutel β autosleutel (car key); de douche + het gordijn β douchegordijn (shower curtain).
- The first part ends in an unstressed -el, -en, or -em: de tafel + het kleed β tafelkleed (tablecloth); de keuken + de kast β keukenkast (kitchen cupboard); de bodem + de prijs β bodemprijs (rock-bottom price).
Mistakes to avoid
Some everyday compounds are frozen with an older -e- link and never switched to the modern -en-, even though the first noun does form an -en plural. A useful hint: the first part often names something the world has only one of. De zon gives zonneschijn (sunshine) and zonnebloem (sunflower); de maan gives maneschijn (moonlight). Writing zonnenschijn or manenschijn is wrong β learn these as set spellings. Whenever a compound leaves you guessing, look it up; even native speakers reach for the dictionary here.
- Vul in: *de pan* + *de koek* β ___
- panekoek
- pannekoek
- pannenkoek
- panskoek
*Pan* has only the plural *pannen*, so the linking letter is *-en-* β *pannenkoek*. The old spelling *pannekoek* was replaced in 1995.
- Why is it *boekenkast* and not *boekekast*?
- because *boek* has only the plural *boeken*
- because *boek* is a het-word
- because *kast* is a de-word
- because it sounds nicer
The linking letter *-en-* is used because the first word *boek* forms its plural only with *-en* (*boeken*).
- Vul in: *de verjaardag* + *het feest* β ___
- verjaardagfeest
- verjaardagsfeest
- verjaardagenfeest
- verjaardagefeest
You hear an *s* between the parts, so you write the linking *-s-* β *verjaardagsfeest* (birthday party).
- Which compound is correct with NO linking letter?
- menunkaart
- menuskaart
- menukaart
- menuenkaart
*Menu* ends in a vowel, so no linking letter is added β *menukaart* (menu).
- Why is it *zonneschijn* and not *zonnenschijn*?
- because *zon* has no plural
- because there is only one sun (a fixed exception)
- because *schijn* is a verb
- because *-en-* is never used after *zon*
*Zon* does have a plural (*zonnen*), but words pointing to something unique, like the one sun, keep *-e-*: *zonneschijn*, *zonnebloem*.
Test yourself
Question 1 of 5
Vul in: de pan + de koek β ___