Logo do Inburgering.org

Inburgering.org

  • Cursos
  • Informações do exame
  • Podcasts
  • Grátis
Logo do Inburgering.org

Inburgering.org

Preços

Informações do exame

Podcasts

Gramática

Política de privacidade

Termos e condições

FAQ

Contato

Parceiros

Compreensão auditiva

A1

A2

B1

B2

Compreensão de leitura

A1

A2

B1

B2

Expressão oral

A1

A2

B1

B2

Expressão escrita

A1

A2

B1

B2

Inburgering

A1

A2

B1

B2

KNM

KNS

Precisa de ajuda?
Fale conosco em info@inburgering.org

Junte-se à nossa comunidade:

Instagram

Bot de prática

Grupo do Telegram

Grupo do Facebook:

A1

A2

B1

B2

Canais do Telegram:

A1

A2

B1

B2

© 2026 Inburgering.org. Todos os direitos reservados.

Inburgering.org/Grammar/erop, ermee, eraan: er + preposição

erop, ermee, eraan: er + preposição

Para coisas, o neerlandês transforma preposição + isso/eles em er + preposição (erop, ermee, eraan), muitas vezes separados ao longo da frase.

Em neerlandês, você não pode colocar uma preposição na frente do pronome de coisa het (isso) ou ze (eles). Em vez disso, o pronome vira er e a preposição se gruda atrás dele: op het → erop (nisso), met het → ermee (com isso), aan het → eraan (sobre isso). Waar wacht je op? — Ik wacht erop. (O que você está esperando? — Estou esperando por isso.) Os livros de gramática chamam essa combinação de er + preposição de advérbio pronominal.

Como formar

Pegue a preposição que pertence ao verbo e cole-a depois de er como uma só palavra: er + preposição. Isso substitui preposição + isso/eles sempre que aquilo a que você se refere é uma coisa, e não uma pessoa.

  1. Encontre a preposição: denken aan (pensar em), wachten op (esperar por), houden van (gostar de).
  2. Junte-a a er: eraan, erop, ervan. Ik hou van deze stad → Ik hou ervan. (Gosto dela.)
  3. Duas preposições mudam de forma aqui: met vira mee → ermee (com isso), e tot vira toe → ertoe (a isso).
PreposiçãoForma com erExemplo
op (em/para)eropIk reken erop. (Conto com isso.)
aan (em/sobre)eraanIk denk er niet aan. (Não estou pensando nisso.)
in (em)erinIk geloof erin. (Acredito nisso.)
over (sobre)eroverWe praten erover. (Falamos sobre isso.)
met → mee (com)ermeeBen je het ermee eens? (Você concorda com isso?)
van (de)ervanIk weet er niets van. (Não sei nada sobre isso.)

Esse truque é só para coisas. Quando o objeto é uma pessoa, mantenha a preposição + pronome objeto comum: Ik wacht op hem (Estou esperando por ele), não ik wacht erop nesse sentido. Para pessoas depois de uma preposição, o neerlandês usa hem/haar/hen; para coisas, usa er.

A separação: er ... preposição

Muitas vezes er e sua preposição são separados, com outras palavras encaixadas entre eles. O er avança na frase e a preposição recua para perto do fim, logo antes de qualquer verbo final.

  • Acrescente uma palavra como niet ou nog e o par se separa: Ik reken erop → Ik reken er niet op. (Não estou contando com isso.)
  • Uma palavra de tempo também separa: Ik heb er lang op gewacht. (Esperei muito tempo por isso.)
  • Numa oração mais longa, a preposição fica logo antes do verbo no fim: Ik heb er nog nooit over nagedacht. (Nunca pensei sobre isso.)

Quando usar

  • Depois de um verbo preso a uma preposição fixa, quando o objeto é uma coisa que você já mencionou: wachten op → erop, denken aan → eraan, zoeken naar → ernaar.
  • Para responder ou continuar falando de uma coisa sem repetir o substantivo: Wat vind je van de film? — Ik vind er niets aan. (O que você acha do filme? — Não gosto dele.)
  • As versões interrogativa e relativa funcionam do mesmo jeito com waar: waarop, waarmee, waarover (veja waarmee, waarover).

Erros a evitar

Quem aprende tenta traduzir with it ao pé da letra como met het e on it como op het. O neerlandês não permite uma preposição antes de het aqui — diga ermee e erop. O segundo deslize comum é esquecer de separar: assim que você acrescenta outra palavra, er e a preposição se separam. Ik denk eraan niet está errado; o certo é Ik denk er niet aan.

  • Como se diz “estou esperando por isso” (uma coisa), a partir de *wachten op*?
    • Ik wacht op het.
    • Ik wacht erop.
    • Ik wacht het op.
    • Ik wacht op hem.

    *Op het* não é permitido; o pronome vira *er* e a preposição se junta: **Ik wacht erop.** *Op hem* significaria “por ele” (uma pessoa).

  • Vul in: *Ik denk ___ niet ___.* (não estou pensando nisso) — verbo *denken aan*
    • eraan / (nada)
    • er / aan
    • aan / er
    • eraan / aan

    Como *niet* vem entre eles, *er* e *aan* se separam: **Ik denk er niet aan.**

  • Qual preposição muda de forma numa palavra com *er*?
    • op → erop
    • in → erin
    • met → ermee
    • over → erover

    *Met* vira *mee* aqui: *met het* → **ermee**. *Tot* da mesma forma vira *toe* → *ertoe*. As outras mantêm a forma.

  • Qual frase está correta para “Você concorda com isso?”?
    • Ben je het met het eens?
    • Ben je het ermee eens?
    • Ben je het eraan eens?
    • Ben je het ermet eens?

    *Met het* não é permitido e *met* vira *mee*, resultando em **ermee**: *Ben je het ermee eens?*

  • Quando você NÃO usa *er* + preposição?
    • quando o objeto é uma coisa
    • quando o objeto é uma pessoa
    • depois de *denken aan*
    • quando se acrescenta *niet*

    Para uma pessoa, você mantém a preposição + pronome objeto (*op hem*, *aan haar*); *er* é só para coisas.

Teste seus conhecimentos

Question 1 of 5

Como se diz “estou esperando por isso” (uma coisa), a partir de wachten op?

See also

  • Verbo + preposição fixa: wachten op, denken aan
  • waarmee, waarover: pronomes relativos com preposição
  • er is / er zijn: o “there is / there are” do neerlandês