-s ou -en? Escolhendo o plural neerlandês
Como decidir se um substantivo neerlandês forma o plural com -s ou com -en, além das palavras que aceitam os dois.
O neerlandês tem duas terminações principais de plural, -en e -s, e para um dado substantivo normalmente só uma delas está correta: de boeken (os livros), mas de tafels (as mesas). Esta página é sobre como acertar o palpite quando você encontra um substantivo novo.
Como escolher entre -s e -en?
Parta do princípio de que um substantivo recebe -en e mude para -s apenas em uma lista curta de terminações e tipos de palavra. Um teste útil é a tonicidade: se a última sílaba é átona, o substantivo tende ao -s; se a palavra tem uma sílaba só ou termina em sílaba tônica, tende ao -en. O neerlandês evita terminar uma palavra em duas sílabas fracas e neutras, e é por isso que ta-fel vira ta-fels, não ta-fe-len.
Use -s nestes casos:
- Terminações átonas -el, -em, -en, -er, -erd: de sleutel → de sleutels (chave), de bodem → de bodems (fundo), de deken → de dekens (cobertor), de winkel → de winkels (loja).
- Diminutivos em -je, sempre: het broodje → de broodjes (pãozinho), het huisje → de huisjes (casinha).
- Palavras terminadas em -ie átono: de familie → de families (família), de vakantie → de vakanties (férias).
- Vogais isoladas a, o, u, i, y, que recebem -'s: de auto → de auto's (carro), de baby → de baby's (bebê).
- Palavras emprestadas que já formam o plural com -s na língua de origem: de garage → de garages, de tram → de trams (bonde).
- Terminações tônicas -eur e -foon: de monteur → de monteurs (mecânico), de telefoon → de telefoons (telefone).
Todo o resto recebe -en. Isso inclui quase todas as palavras de uma sílaba e as palavras terminadas em sílaba tônica:
| Terminação / tipo | Plural | Exemplo |
|---|---|---|
| uma sílaba | -en | de stoel → de stoelen (cadeira) |
| uma sílaba | -en | het jaar → de jaren (ano) |
| sílaba final tônica | -en | de vriendin → de vriendinnen (namorada) |
| -el / -er átono | -s | de tafel → de tafels (mesa) |
| diminutivo -je | -s | het meisje → de meisjes (menina) |
| vogal isolada | -'s | de foto → de foto's (foto) |
Palavras que aceitam as duas terminações
Alguns substantivos aceitam -s e -en, com a forma em -en soando em geral mais formal ou mais escrita e a forma em -s mais cotidiana.
- de aardappel → de aardappels ou de aardappelen (batata); de appel → de appels ou de appelen (maçã).
- Substantivos em -te: de ziekte → de ziektes ou de ziekten (doença); de gemeente → de gemeentes ou de gemeenten (município).
- Substantivos de agente em -aar: nos Países Baixos costumam receber -en — de leraar → de leraren (professor), de eigenaar → de eigenaren (dono), de ambtenaar → de ambtenaren (funcionário público) — embora -s também ocorra.
Um grupo à parte muda a própria palavra, e não apenas a terminação (het kind → de kinderen, de stad → de steden, het museum → de musea). Esses ficam em plurais irregulares e estrangeiros.
Erros a evitar
Falantes de inglês tendem a acrescentar -s em tudo, porque o inglês quase só tem -s. A maioria dos substantivos neerlandeses recebe -en, então boeks, huizes e stoels estão errados — o certo é boeken, huizen, stoelen. Na dúvida, use -en por padrão e reserve -s para as terminações listadas acima.
- Qual terminação *de tafel* (a mesa) recebe, e por quê?
- -en, porque a maioria dos substantivos recebe -en
- -s, porque termina em -el átono
- -'s, porque termina em vogal
- -eren, porque é um objeto doméstico
A terminação átona *-el* puxa *-s* → *de tafels*. O neerlandês evita empilhar duas sílabas fracas como *ta-fe-len*.
- Vul in: *de stoel → de ___* (cadeira → cadeiras)
- stoels
- stoelen
- stoel's
- stoeleren
*Stoel* é uma palavra de uma sílaba, então recebe o *-en* padrão → *de stoelen*.
- Qual substantivo recebe -s no plural?
- het boek (livro)
- de dag (dia)
- het meisje (menina)
- de hand (mão)
Diminutivos em *-je* sempre recebem *-s* → *de meisjes*. Os outros três são palavras de *-en* padrão: *boeken, dagen, handen*.
- Por que *de leraren* é um plural válido de *de leraar* (professor)?
- Porque palavras em -aar nos Países Baixos costumam receber -en
- Porque é uma profissão
- Porque palavras em -aar nunca recebem -s
- Porque muda a vogal
Substantivos de agente em *-aar* aceitam os dois, e nos Países Baixos *-en* é comum: *leraren, eigenaren, ambtenaren*. A forma em *-s* também existe.
- Identifique o plural errado.
- de auto's
- de huizen
- de boeks
- de families
*Boek* é uma palavra de *-en* padrão, então o plural é *de boeken*, não *boeks*. Acrescentar *-s* a ela é o erro clássico de quem fala inglês.
Teste seus conhecimentos
Question 1 of 5
Qual terminação de tafel (a mesa) recebe, e por quê?