Logo do Inburgering.org

Inburgering.org

  • Cursos
  • Informações do exame
  • Podcasts
  • Grátis
Logo do Inburgering.org

Inburgering.org

Preços

Informações do exame

Podcasts

Gramática

Política de privacidade

Termos e condições

FAQ

Contato

Parceiros

Compreensão auditiva

A1

A2

B1

B2

Compreensão de leitura

A1

A2

B1

B2

Expressão oral

A1

A2

B1

B2

Expressão escrita

A1

A2

B1

B2

Inburgering

A1

A2

B1

B2

KNM

KNS

Precisa de ajuda?
Fale conosco em info@inburgering.org

Junte-se à nossa comunidade:

Instagram

Bot de prática

Grupo do Telegram

Grupo do Facebook:

A1

A2

B1

B2

Canais do Telegram:

A1

A2

B1

B2

© 2026 Inburgering.org. Todos os direitos reservados.

Inburgering.org/Grammar/O particípio presente como adjetivo (de lachende man)

O particípio presente como adjetivo (de lachende man)

Como o neerlandês transforma um verbo num adjetivo terminado em -ing: infinitivo + d (lachend, kokend water), que depois ganha -e como qualquer adjetivo.

O particípio presente é a correspondência neerlandesa para o adjetivo em -ing do inglês: de lachende man (o homem que ri), kokend water (água fervendo). Descreve um substantivo que faz a própria ação.

Como formar

Acrescente -d ao infinitivo; quando fica antes de um substantivo, ele então ganha -e como qualquer outro adjetivo.

  1. Comece pelo infinitivo completo, não pelo radical: lachen (rir), koken (ferver/cozinhar), slapen (dormir).
  2. Acrescente -d: lachen → lachend, koken → kokend, slapen → slapend. Esse é o particípio presente básico.
  3. Antes de um substantivo, acrescente o -e de adjetivo onde a regra da terminação do adjetivo pedir: de lachende man, het slapende kind, huilende kinderen.
InfinitivoParticípio presenteAntes de um substantivo
lachen (rir)lachendde lachende man (o homem que ri)
slapen (dormir)slapendhet slapende kind (a criança que dorme)
huilen (chorar)huilendeen huilend meisje (uma menina chorando)
koken (ferver)kokendkokend water (água fervendo)
vallen (cair)vallendeen vallende ster (uma estrela cadente)

Se o particípio ganha -e segue as regras normais do adjetivo. Ele ganha -e depois de de/het e no plural (de lachende man, lachende mensen), mas nenhum -e antes de uma palavra het sem artigo — e é por isso que permanece kokend water (veja quando um adjetivo fica sem -e).

Quando usar

  • Para descrever um substantivo que está fazendo algo ativamente: een lopende rekening (uma conta corrente), stromend water (água corrente), een rijdende trein (um trem em movimento).
  • Como advérbio, descrevendo como algo é feito: Ze liep zingend naar huis. (Ela foi para casa cantando.) Hij kwam huilend binnen. (Ele entrou chorando.)
  • Em expressões fixas de tempo: de komende weken (as próximas semanas), volgende week (a próxima semana), het lopende jaar (o ano corrente) — todos particípios presentes de komen, volgen e lopen.

Particípio presente ou particípio passado?

Os dois podem ficar antes de um substantivo como adjetivo, mas significam coisas opostas. O particípio presente (-d) é ativo — o substantivo faz a ação. O particípio passado é passivo ou concluído — a ação foi feita sobre o substantivo.

  • kokend water (água fervendo — a água está fervendo) vs gekookt water (água fervida — alguém a ferveu).
  • de vallende bladeren (as folhas que caem) vs de gevallen bladeren (as folhas caídas).
  • een lachend kind (uma criança que ri) vs een verwend kind (uma criança mimada — de verwennen, mimar).
  • Como se forma o particípio presente neerlandês de *lachen* (rir)?
    • Acrescentar -end ao infinitivo: lachenend
    • Acrescentar -d ao infinitivo: lachend
    • Acrescentar ge- e -t: gelacht
    • Acrescentar -ing: laching

    O particípio presente é o infinitivo + *d*: *lachen → lachend*. Você não acrescenta *-end* ao infinitivo (isso daria *lachenend*), e *gelacht* é o particípio passado.

  • Vul in: *de ___ man* (lachen, o homem que ri)
    • lachend
    • lachende
    • gelachen
    • lacht

    Antes de uma palavra *de*, o particípio ganha o *-e* de adjetivo: *de lachende man.*

  • Por que é *kokend water* e não *kokende water*?
    • Particípios presentes nunca ganham -e
    • *water* é uma palavra het sem artigo, então o adjetivo não ganha -e
    • *water* está no plural
    • porque é uma expressão fixa

    O particípio segue a regra normal do adjetivo: uma palavra *het* sem artigo não ganha *-e*, então *kokend water.*

  • Qual expressão significa “água fervida” (alguém a ferveu)?
    • kokend water
    • gekookt water
    • kokende water
    • te koken water

    O particípio passado *gekookt* é a forma concluída/passiva: *gekookt water* (água fervida). *kokend water* é água que está fervendo agora.

  • Qual frase usa o particípio presente como advérbio corretamente?
    • Ze liep zingend naar huis.
    • Ze liep gezongen naar huis.
    • Ze liep zingt naar huis.
    • Ze liep zingende naar huis.

    Como advérbio, o particípio mantém a forma simples em *-d*: *Ze liep zingend naar huis.* (Ela foi para casa cantando.)

Teste seus conhecimentos

Question 1 of 5

Como se forma o particípio presente neerlandês de lachen (rir)?

See also

  • A terminação -e do adjetivo neerlandês
  • Como formar o particípio passado neerlandês (ge- ... -d/-t)
  • O infinitivo substantivado neerlandês: o verbo como substantivo (het roken)