Pronomes relativos die e dat: o homem que, o livro que
Como ligar uma oração descritiva a um substantivo em neerlandês: die para palavras com de, dat para palavras com het, com o verbo no fim da oração.
Um pronome relativo liga uma oração descritiva a um substantivo, como o pronome que faz em português: de man die naast me woont (o homem que mora ao meu lado), het boek dat ik lees (o livro que eu leio). O neerlandês tem dois pronomes relativos do dia a dia, die e dat, e a escolha entre eles depende do gênero do substantivo.
die ou dat?
Use die para uma palavra com de e dat para uma palavra com het. A mesma divisão de/het que dá de man e het boek também decide o pronome relativo, então die vem depois de de man e dat depois de het boek.
- Encontre o substantivo que a oração descreve (o antecedente) e verifique seu artigo. De vrouw é uma palavra com de; het huis é uma palavra com het.
- Para uma palavra com de, use die: de vrouw die daar werkt (a mulher que trabalha ali), de fiets die ik koop (a bicicleta que eu compro).
- Para uma palavra com het, use dat: het huis dat te koop staat (a casa que está à venda), het cadeau dat ik kreeg (o presente que eu ganhei).
- Plurais são sempre palavras com de, então um substantivo no plural sempre leva die, mesmo quando o singular é uma palavra com het: het boek → de boeken die op tafel liggen (os livros que estão sobre a mesa).
| Antecedente | Artigo | Pronome relativo | Exemplo |
|---|---|---|---|
| man | de | die | de man die daar staat (o homem que está ali) |
| vrouw | de | die | de vrouw die ik ken (a mulher que eu conheço) |
| boek | het | dat | het boek dat ik lees (o livro que eu leio) |
| huis | het | dat | het huis dat leeg staat (a casa que está vazia) |
| kinderen (plural) | de | die | de kinderen die buiten spelen (as crianças que brincam lá fora) |
Onde fica o verbo
A oração que começa com die ou dat é uma oração subordinada, então seu verbo finito vai para o fim, assim como acontece depois de omdat ou dat — veja a regra do verbo no fim das orações subordinadas.
- De brief die gisteren aankwam, was voor jou. (A carta que chegou ontem era para você.) O verbo aankwam fica no fim da oração com die.
- Het restaurant dat we vaak bezoeken, is dicht. (O restaurante que visitamos com frequência está fechado.) Bezoeken vem por último, e uma vírgula fecha a oração antes de a frase principal continuar.
- Na escrita, uma oração descritiva que só acrescenta informação extra é separada por vírgulas: Mijn buurman, die al tachtig is, fietst nog elke dag. (Meu vizinho, que já tem oitenta anos, ainda anda de bicicleta todos os dias.)
Com uma preposição
Quando o pronome relativo viria depois de uma preposição, a escolha deixa de depender de de/het e passa a depender da divisão pessoa/coisa — wie para uma pessoa (de collega met wie ik werk), uma forma com waar para uma coisa (de stoel waarop ik zit). Esse caso tem suas próprias formas e ordem das palavras, tratadas em pronomes relativos com preposição.
Erros a evitar
É tentador escolher o pronome relativo pelo sentido — quem para uma pessoa, que para uma coisa. O neerlandês ignora isso e olha só para o gênero: die para toda palavra com de (pessoa ou coisa), dat para toda palavra com het. Então é de tafel die (uma coisa, mesmo assim die, porque tafel é uma palavra com de), mas het meisje dat (uma pessoa, mas ainda assim dat, porque meisje é uma palavra com het).
- Qual pronome relativo vai com uma palavra com de?
- die
- dat
- wat
- wie
*Die* se refere a palavras com de (e a todos os plurais): *de man die*, *de auto die*. *Dat* é para palavras com het.
- Vul in: *Het huis ___ we gekocht hebben, is oud.*
- die
- dat
- wie
- wat
*Huis* é uma palavra com het, então o pronome relativo é *dat* → *het huis dat we gekocht hebben*.
- Vul in: *De boeken ___ op tafel liggen, zijn van mij.*
- dat, porque boek é uma palavra com het
- die, porque plurais são sempre palavras com de
- wat, porque são objetos
- wie, porque aponta para mais de um
Embora *het boek* seja uma palavra com het, o plural *de boeken* é uma palavra com de, então leva *die*.
- Qual frase coloca o verbo no lugar certo?
- De man die hier woont, is aardig.
- De man die woont hier, is aardig.
- De man woont die hier, is aardig.
- De man die hier is aardig, woont.
Uma oração com *die*/*dat* manda seu verbo para o fim, então *woont* vem por último: *De man die hier woont, ...*
- Vul in: *De vrouw met ___ ik samenwerk, komt uit Groningen.*
- die
- wie
- dat
- waarmee
Depois de uma preposição, uma pessoa leva *wie*, não *die*: *de vrouw met wie ik samenwerk*. Para uma coisa você usaria uma forma com *waar* (*waarmee*).
Teste seus conhecimentos
Question 1 of 5
Qual pronome relativo vai com uma palavra com de?